日语作为一种语言已经死了 1094回复/ 50769030 浏览

全部回帖

收起

怪不得,看国家队02,连02的读法都按英文来读

怪不得,看国家队02,连02的读法都按英文来读

亮了(0)
回复
引用 @虎扑JR2057917805 发表的:
只看此人

第一大企业 丰田也得叫トヨダ,本来就一直舔欧美

第一大企业 丰田也得叫トヨダ,本来就一直舔欧美

我觉得日本最离谱的是能把自己的主要山脉命名成阿尔卑斯山,这个山说实话有些景色甚至不输阿尔卑斯,难道不配拥有自己的名字?你好歹也是个文明古国,有必要这么舔吗?

我觉得日本最离谱的是能把自己的主要山脉命名成阿尔卑斯山,这个山说实话有些景色甚至不输阿尔卑斯,难道不配拥有自己的名字?你好歹也是个文明古国,有必要这么舔吗?

亮了(0)
回复
引用 @实事求是孙连城 发表的:
只看此人

和现在一些人用粤语读音写字差不多,以音代字,这样是对文字的一种污染

和现在一些人用粤语读音写字差不多,以音代字,
这样是对文字的一种污染

表音文字本来不是一个问题,关键是你的新词和老词有没有关系,这有两种情况:如果新词是原创的,那必然带有本语言老词的痕迹,没问题;如果是外来输入的,汉语因为坚持意译,所以还能和老词搭上关系,尽管意思会有出入,但这恰恰就是文化碰撞、消化、反思和再创造的过程,越费劲对文化的成长越有益,反之,音译固然省事,但是和本语言积淀下来的老词及背后的文化脱离了关系,实在是一种浅尝辄止的文化吸收。

表音文字本来不是一个问题,关键是你的新词和老词有没有关系,这有两种情况:如果新词是原创的,那必然带有本语言老词的痕迹,没问题;如果是外来输入的,汉语因为坚持意译,所以还能和老词搭上关系,尽管意思会有出入,但这恰恰就是文化碰撞、消化、反思和再创造的过程,越费劲对文化的成长越有益,反之,音译固然省事,但是和本语言积淀下来的老词及背后的文化脱离了关系,实在是一种浅尝辄止的文化吸收。

亮了(2)
回复
引用 @买豆腐还用叫车 发表的:
只看此人

日语现在已经病态到连中国人的名字都要写成片假名了

日语现在已经病态到连中国人的名字都要写成片假名了

比如你叫王老五……
你自以为自己的名字应该是念wang lao wu;
但是日本人如果音读的话就会叫你ou rou gou;
现在人家表示尊敬你,愿意按照你母语的发音来念你的名字;
然而问题是日本的汉字根本不是那么念的,所以就必须要用片假名来标出wang lao wu;
那么请问我干嘛不一开始就用片假名呢?干嘛还要多此一举?

比如你叫王老五……
你自以为自己的名字应该是念wang lao wu;
但是日本人如果音读的话就会叫你ou rou gou;
现在人家表示尊敬你,愿意按照你母语的发音来念你的名字;
然而问题是日本的汉字根本不是那么念的,所以就必须要用片假名来标出wang lao wu;
那么请问我干嘛不一开始就用片假名呢?干嘛还要多此一举?

亮了(0)
回复
引用 @不快乐随着去 发表的:
只看此人

用片假名标注不是很正常?你想要国内发音,不标注人家看得懂?

[图片]

查看更多

用片假名标注不是很正常?你想要国内发音,不标注人家看得懂?

没办法,他自己脑子病态、想不到这一层

没办法,他自己脑子病态、想不到这一层

亮了(0)
回复
引用 @进击的华仔 发表的:
只看此人

你是懂日语的

你是懂日语的

比这个还过分,日语是用音译的片假字,所以这句话类比我们是这样:昨天maoning,我和mumaite一起去动物园,看了taige,laian,ailifente,中午时,我们一起去ruisitete吃饭,吃了一整只qiken,非常的dilishesi

比这个还过分,日语是用音译的片假字,所以这句话类比我们是这样:昨天maoning,我和mumaite一起去动物园,看了taige,laian,ailifente,中午时,我们一起去ruisitete吃饭,吃了一整只qiken,非常的dilishesi

亮了(20)
回复
引用 @对灯发誓 发表的:
只看此人

山川异域、风月同天

山川异域、风月同天

这句话后来不是也澄清了不是日本人写的,是华侨还是啥

这句话后来不是也澄清了不是日本人写的,是华侨还是啥

亮了(0)
回复
引用 @北美耐逆王 发表的:
只看此人

昨天猫宁,我和入目迈特一起去动物园,去看了泰格,莱昂,艾莉芬特,中午时,我们一起去一家瑞思特特吃饭,吃了一整只齐啃,非常的迪里社死

昨天猫宁,我和入目迈特一起去动物园,去看了泰格,莱昂,艾莉芬特,中午时,我们一起去一家瑞思特特吃饭,吃了一整只齐啃,非常的迪里社死

卧槽,难怪我没考研

卧槽,难怪我没考研

亮了(0)
回复
引用 @ECFVG 发表的:
只看此人

天涯的Leemz大神说过,以前日语的生命力是因为当时教育体系下有大量精通汉语的翻译大家可以从中国古籍借词,所以很多翻译非常信达雅。现在这些人死的差不多了,外来词翻译一律片用假名来堆,在帮助理解方面毫无建树。

天涯的Leemz大神说过,以前日语的生命力是因为当时教育体系下有大量精通汉语的翻译大家可以从中国古籍借词,所以很多翻译非常信达雅。现在这些人死的差不多了,外来词翻译一律片用假名来堆,在帮助理解方面毫无建树。

二战后美国对日本名词改造开了头,把很多原来已经翻译成日本汉字的又变回片假名了

二战后美国对日本名词改造开了头,把很多原来已经翻译成日本汉字的又变回片假名了

亮了(0)
回复
引用 @ECFVG 发表的:
只看此人

天涯的Leemz大神说过,以前日语的生命力是因为当时教育体系下有大量精通汉语的翻译大家可以从中国古籍借词,所以很多翻译非常信达雅。现在这些人死的差不多了,外来词翻译一律片用假名来堆,在帮助理解方面毫无建树。

天涯的Leemz大神说过,以前日语的生命力是因为当时教育体系下有大量精通汉语的翻译大家可以从中国古籍借词,所以很多翻译非常信达雅。现在这些人死的差不多了,外来词翻译一律片用假名来堆,在帮助理解方面毫无建树。

感觉主要还是美国对日本的改造,强行拉丁化,限制汉字数量

感觉主要还是美国对日本的改造,强行拉丁化,限制汉字数量

亮了(0)
回复
引用 @令虎冲 发表的:
只看此人

湾湾己经开始在AV界卷日本了

湾湾己经开始在AV界卷日本了

台湾的难看死了

台湾的难看死了

亮了(0)
回复
引用 @喷射教父 发表的:
只看此人

清凉饮料水

清凉饮料水

セイリョウインリョウスイ

セイリョウインリョウスイ

亮了(0)
回复
引用 @北美耐逆王 发表的:
只看此人

昨天猫宁,我和入目迈特一起去动物园,去看了泰格,莱昂,艾莉芬特,中午时,我们一起去一家瑞思特特吃饭,吃了一整只齐啃,非常的迪里社死

昨天猫宁,我和入目迈特一起去动物园,去看了泰格,莱昂,艾莉芬特,中午时,我们一起去一家瑞思特特吃饭,吃了一整只齐啃,非常的迪里社死

深刻领会

深刻领会

亮了(0)
回复

别处看到的评论:

其实你真没必要专门盯着日语不放(估计你只懂日语和英语)

因为全世界语言现在基本上都是这德行,汉语反而是特例。

其他什么韩语泰语越南语 阿拉伯语俄语 哪句不是夹英语?

韩国人说话照样是电脑叫康普拓,键盘叫凯波大。

不是年轻白领这么说,农村老太太也这样讲。

不光现在这样,古代也这样,韩语收音机就叫 拉低我。

东北朝鲜族老太太天天说我去听会 啦迪卧,她都不知道这是个英语词。

弱势语言面对强势语言都这样,我们中国南方人说方言也夹杂大量普通话,因为很多词比如

“自媒体”“网约车”方言哪有这个词啊,只能引用原文。西藏人讲藏语,都夹杂很多普通

话。

你去中亚就发现中亚人讲突厥语,里面一半都是俄语,你都分不清这到底是啥语言了,会俄语的中国人到哈萨克斯坦生活毫无问题,中国的哈萨克族过去了反而语言不通听不懂维吾尔族说话,不懂英语的汉族听不懂,老外反而能听懂一些,因为维吾尔语里面也跟日语一样夹杂大量英语词,维族人说电脑也是康普特,不说汉语发音的diannao。维语大量新词汇都是直接从英语引进的,并不需要通过汉语中转。

维语连商店都是magasin,来自俄语。而俄语商店又来自法语。实际上俄语稍微高级点的词汇,都是法语借词。法语的magasin。实际上又来自中世纪的阿拉伯语,意思是仓库,后来演变成了商店。英语仍然保留了这个本意,英语的magazine就是法语的magasin,原汁原味地保留了古代阿拉伯语军火库的本意,估计是从十字军狮心王那会一路学来的。现在的军迷应该知道magazine是弹夹的意思,就是这么来的,至于后来变成杂志的意思,那是纯粹的后起义项,发明杂志的人想说我的书是知识宝库

别处看到的评论:

其实你真没必要专门盯着日语不放(估计你只懂日语和英语)

因为全世界语言现在基本上都是这德行,汉语反而是特例。

其他什么韩语泰语越南语 阿拉伯语俄语 哪句不是夹英语?

韩国人说话照样是电脑叫康普拓,键盘叫凯波大。

不是年轻白领这么说,农村老太太也这样讲。

不光现在这样,古代也这样,韩语收音机就叫 拉低我。

东北朝鲜族老太太天天说我去听会 啦迪卧,她都不知道这是个英语词。

弱势语言面对强势语言都这样,我们中国南方人说方言也夹杂大量普通话,因为很多词比如

“自媒体”“网约车”方言哪有这个词啊,只能引用原文。西藏人讲藏语,都夹杂很多普通

话。

你去中亚就发现中亚人讲突厥语,里面一半都是俄语,你都分不清这到底是啥语言了,会俄语的中国人到哈萨克斯坦生活毫无问题,中国的哈萨克族过去了反而语言不通听不懂维吾尔族说话,不懂英语的汉族听不懂,老外反而能听懂一些,因为维吾尔语里面也跟日语一样夹杂大量英语词,维族人说电脑也是康普特,不说汉语发音的diannao。维语大量新词汇都是直接从英语引进的,并不需要通过汉语中转。

维语连商店都是magasin,来自俄语。而俄语商店又来自法语。实际上俄语稍微高级点的词汇,都是法语借词。法语的magasin。实际上又来自中世纪的阿拉伯语,意思是仓库,后来演变成了商店。英语仍然保留了这个本意,英语的magazine就是法语的magasin,原汁原味地保留了古代阿拉伯语军火库的本意,估计是从十字军狮心王那会一路学来的。现在的军迷应该知道magazine是弹夹的意思,就是这么来的,至于后来变成杂志的意思,那是纯粹的后起义项,发明杂志的人想说我的书是知识宝库

亮了(0)
回复
引用 @虎扑JR1755952606 发表的:
只看此人

本来就不是中文语系。。。。中文是汉藏语系,日文是日琉语系。一个是分析语svo一个是粘着语sov,怎么看都不是一个语系。

本来就不是中文语系。。。。中文是汉藏语系,日文是日琉语系。一个是分析语svo一个是粘着语sov,怎么看都不是一个语系。

亮了(0)
回复
引用 @乐子神在上 发表的:
只看此人

读マクド的肯定是关西的,盲猜在大阪。

读マクド的肯定是关西的,盲猜在大阪。

真假!我以为日本都这么说哈哈 确实在大阪

真假!我以为日本都这么说哈哈 确实在大阪

亮了(0)
回复
引用 @飛翔的候鳥 发表的:
只看此人

看了你的翻译我才看懂说的啥

看了你的翻译我才看懂说的啥

这就是音译多了的问题了

这就是音译多了的问题了

亮了(0)
回复
引用 @Blech 发表的:
只看此人

想笑卻不知道分享給誰能接住了🍂

想笑卻不知道分享給誰能接住了🍂

分享慾可以死的。

分享慾可以死的。

亮了(0)
回复
Re:日语作为一种语言已经死了
虎扑游戏中心
历史区最热帖
如图所示,我国从1984年开始,迄今为止参加了十届奥运会,一共夺得了263枚金牌,其中不仅有获得过1枚奥运金牌的冠军,还有获得过5枚奥运金牌的冠军。
如何评价艾跃进?
我发现自己抽烟抽的很杂,并没有哪一款是情有独钟的,不知各位老哥都抽着哪一款呢?
田径迷为啥这么抽象
华夏姓氏你是哪一支?
李靖,房玄龄,杜如晦三人能和汉初三杰相提并论么?
某书:不建议浙江人去上海复交上学
小伙子穿越到古代,意外看到敌国国师拿着个魔方
水浒传武力值排名
为什么乾隆功绩那么大却全是差评?
历史区最新帖
如图所示,在985大学的学校面积排名中,位列前三位的是:吉林大学、厦门大学、浙江大学。
如图所示,我国从1984年开始,迄今为止参加了十届奥运会,一共夺得了263枚金牌,其中不仅有获得过1枚奥运金牌的冠军,还有获得过5枚奥运金牌的冠军。
如图所示,在与我国陆地接壤的国家中,一共有14个。
唐朝藩镇的缴税差异
全球十大集装箱航运公司
南海石油资源分布
华夏姓氏你是哪一支?
古代盛世治世大全
江苏理科生,想学金融,求推荐
汉景帝刘启VS汉文帝刘恒谁的能力更强点?
热门游戏-即点即玩
无需下载,足球经理模式一键即玩
《NBA英雄》教练系统上线啦!我选好了,看看你的