全部回帖
我就特么不信奥本海默要是在日本上映日本版不配字幕
我就特么不信奥本海默要是在日本上映日本版不配字幕
他和你说的意思就是因为现在约定俗成了,所以才觉得英语方便,如果一直用笔画的话,难度一样的。你多搞几门语言就懂了,那些英文关键字变量,在开发人员眼里标记的意义大于单词
他和你说的意思就是因为现在约定俗成了,所以才觉得英语方便,如果一直用笔画的话,难度一样的。你多搞几门语言就懂了,那些英文关键字变量,在开发人员眼里标记的意义大于单词
不是简单约定俗成的问题。比如英语缩写、简写,都取首字母,因为单词都是字母简单从左至右排列以及书写,所以看到首字母对应到这个词的响应速度肯定更快、更直观。汉语是笔画“交织”成字,笔顺上首笔画的位置不固定,比如“北”第一笔的竖就在中间,那么打一笔“竖”,和“北”的对应关系就要更容易顿一顿,想一想
不是简单约定俗成的问题。比如英语缩写、简写,都取首字母,因为单词都是字母简单从左至右排列以及书写,所以看到首字母对应到这个词的响应速度肯定更快、更直观。汉语是笔画“交织”成字,笔顺上首笔画的位置不固定,比如“北”第一笔的竖就在中间,那么打一笔“竖”,和“北”的对应关系就要更容易顿一顿,想一想
明明就是演员台词功底不行,吐字不清,怎么上升到文字的优越性了?让你看新闻联播要字幕吗?
明明就是演员台词功底不行,吐字不清,怎么上升到文字的优越性了?让你看新闻联播要字幕吗?
同音字那么多,不配字幕咋分得清,我说我叫战鹰,没有字幕,可能会有樱 英 鹰 婴 瑛 鹦 莺这么多分歧。如果韵母韵尾说不清,还得加上音 殷 茵这些。
同音字那么多,不配字幕咋分得清,我说我叫战鹰,没有字幕,可能会有樱 英 鹰 婴 瑛 鹦 莺这么多分歧。如果韵母韵尾说不清,还得加上音 殷 茵这些。
确实同音异义很多。普通话不标准也是很大问题。汉语就是阅读比读音重要很多。所以汉语使用者天然依赖看。汉语的层级很多年前外国人(传教士)就讨论过了,认为没法学,太难。
确实同音异义很多。普通话不标准也是很大问题。
汉语就是阅读比读音重要很多。
所以汉语使用者天然依赖看。
汉语的层级很多年前外国人(传教士)就讨论过了,认为没法学,太难。
其实,因为是象形文字,文字本身也会带有意义,而且会和前后的型义产生互动,在配合读音含义,最后才是真正表达的意思。
其实,因为是象形文字,文字本身也会带有意义,而且会和前后的型义产生互动,在配合读音含义,最后才是真正表达的意思。
确实同音异义很多。普通话不标准也是很大问题。汉语就是阅读比读音重要很多。所以汉语使用者天然依赖看。汉语的层级很多年前外国人(传教士)就讨论过了,认为没法学,太难。
确实同音异义很多。普通话不标准也是很大问题。
汉语就是阅读比读音重要很多。
所以汉语使用者天然依赖看。
汉语的层级很多年前外国人(传教士)就讨论过了,认为没法学,太难。
主要是演员说的话,发音不清晰或者不标准。意思就变了……
王志文这些台词大神,不看字幕完全没压力。
主要是演员说的话,发音不清晰或者不标准。意思就变了……
王志文这些台词大神,不看字幕完全没压力。
DNA现在大部分人一看就懂,简洁明了。一串独立的笔画难记多了
DNA现在大部分人一看就懂,简洁明了。一串独立的笔画难记多了
你没上过大学?dna只是大部分人知道的缩写,你上过大学学过专业英语就知道同一个缩写在不同行业的意义完全不同,有时候会出现一个缩写有几十种含义的情况,一看就懂?那只是你知道的少
你没上过大学?dna只是大部分人知道的缩写,你上过大学学过专业英语就知道同一个缩写在不同行业的意义完全不同,有时候会出现一个缩写有几十种含义的情况,一看就懂?那只是你知道的少
你要是懂0和1如何变成字母,你就懂了。
而且这个从本质上来说叫做命令,并不是交流。如果你把命令动作也算是交流语言的话,那可就太多了。踩油门,冲马桶,扔石头……只要对象是无生命的非智能生物,所有行为都能算你这种语言。
你要是懂0和1如何变成字母,你就懂了。
而且这个从本质上来说叫做命令,并不是交流。如果你把命令动作也算是交流语言的话,那可就太多了。踩油门,冲马桶,扔石头……只要对象是无生命的非智能生物,所有行为都能算你这种语言。
你不如用中文做个同样的出来,这样就更不怕卡脖子了
你不如用中文做个同样的出来,这样就更不怕卡脖子了
你没上过大学?dna只是大部分人知道的缩写,你上过大学学过专业英语就知道同一个缩写在不同行业的意义完全不同,有时候会出现一个缩写有几十种含义的情况,一看就懂?那只是你知道的少
[图片]
你没上过大学?dna只是大部分人知道的缩写,你上过大学学过专业英语就知道同一个缩写在不同行业的意义完全不同,有时候会出现一个缩写有几十种含义的情况,一看就懂?那只是你知道的少
那请问你看到“丿丿一丶一一”能对应什么??汉字的首笔画连位置都不固定
那请问你看到“丿丿一丶一一”能对应什么??汉字的首笔画连位置都不固定
简洁明了?那英语应该十分落后 一个词一堆意思你还得猜他在当前语境的词意
英语从底层来说本来就落后啊。汉族常用就几千字,通过排列组合就能得到很多意思。
而英语由于底层设计缺陷,只会词汇量越来越多,越来越对普通人不友好。就跟写代码一样,好的底层,不需要添加大量代码就能实现功能。
你能想象卡车和汽车,在我们的语言来说都是车,大家一看就知道是什么,但是在英语里,一个是truck,一个是car,在词语里面完全不相关的
英语从底层来说本来就落后啊。汉族常用就几千字,通过排列组合就能得到很多意思。
而英语由于底层设计缺陷,只会词汇量越来越多,越来越对普通人不友好。就跟写代码一样,好的底层,不需要添加大量代码就能实现功能。
你能想象卡车和汽车,在我们的语言来说都是车,大家一看就知道是什么,但是在英语里,一个是truck,一个是car,在词语里面完全不相关的
不是简单约定俗成的问题。比如英语缩写、简写,都取首字母,因为单词都是字母简单从左至右排列以及书写,所以看到首字母对应到这个词的响应速度肯定更快、更直观。汉语是笔画“交织”成字,笔顺上首笔画的位置不固定,比如“北”第一笔的竖就在中间,那么打一笔“竖”,和“北”的对应关系就要更容易顿一顿,想一想
不是简单约定俗成的问题。比如英语缩写、简写,都取首字母,因为单词都是字母简单从左至右排列以及书写,所以看到首字母对应到这个词的响应速度肯定更快、更直观。汉语是笔画“交织”成字,笔顺上首笔画的位置不固定,比如“北”第一笔的竖就在中间,那么打一笔“竖”,和“北”的对应关系就要更容易顿一顿,想一想
I need some IPA.
你能看懂我要的是啥吗?更快更直观?
I need some IPA.
你能看懂我要的是啥吗?更快更直观?
中文歧义多 但是很适合表达情感相关不需要精准的描述 比如诗词
中文歧义多 但是很适合表达情感相关不需要精准的描述 比如诗词
中文歧义多 但是很适合表达情感相关不需要精准的描述 比如诗词
中文歧义多 但是很适合表达情感相关不需要精准的描述 比如诗词
其實你找點繁體字句子來看就知道了,中文不需要你認識全部的字,你只要記住關鍵的字,就可以搞懂全句的意思。
英語妳只要不懂那個單詞那就是真的不懂了。
其實你找點繁體字句子來看就知道了,中文不需要你認識全部的字,你只要記住關鍵的字,就可以搞懂全句的意思。
英語妳只要不懂那個單詞那就是真的不懂了。
上海匡慧网络科技有限公司 沪B2-20211235 沪ICP备2021021198号-6 Copyright ©2021 KUANGHUI All Rights Reserved. 匡慧公司 版权所有