全部回帖
亚美利加,阿美丽卡
[图片]
美丽个屌毛
引用内容可能违规暂时被隐藏
🤡
奔驰是真的神中神,一个外国人的名字和中国词汇连在一块,而且放在车上是那么的合适
奔驰宝马这才是神翻译,简洁传神,看名字就知道是豪车的代名词,名字和代表意义契合度极高。其他什么盖世太保翡冷翠好听是好听,也高雅,但是光看名字你根本不知道代表的是啥,没有跟含义很好的结合起来
国外汽车品牌如果不靠这些神级翻译,真的是土得掉渣,和比亚迪这种乱起的名字没多大区别
基因就是最单纯的音译吧
所以基因这两个汉字是什么意思
关键奔驰是古代就有的词儿(我记得王羲之的字帖里面有这个词儿)
我看了王羲之那么多帖子,怎么没见过
如果要这么说也确实算是不错的翻译,基本的组成成分。
因不应该理解成因子,应该理解成原因。
路虎也不差
俺不能死 救护车ambulance,这个翻译怎么样
哈哈哈
哈哈哈[吃瓜]
揽胜
费尔泼赖
你提奔驰,那我的马自达怎么样
马自达是松田的音译,还有日产音译成尼桑
盖世太保确实牛逼,和可口可乐一样经典
盖宝什么意思?
刚来日本,说这横滨读音真有意思,有口蛤蟆,我朋友就说你这就是不会翻译了,人家是优科豪马
盖世太保一听就是跟扫马路的锦衣卫一般存在
扑热息痛
这两个翻译经典到让我觉得不是音译,而是意译。尤其是盖世太保,我之前甚至觉得这是个职务。
基本的原因?什么基本的原因?那就表述很不清楚了,怪怪的