感觉国人沿用日本人所谓的‘帝都’‘魔都’‘妖都’称谓很恶心 155回复/ 5028638 浏览

全部回帖

收起
引用 @卖药郎g 发表的:
只看此人

那是音译词啊,我们也有音译词啊……的士,巴士不就是音译词?日语由于部分是拼音文字,人家就直接拼了不是很正常吗……你什么属于日语属于中文都是打嘴炮的东西。事实就是,大量的现代词汇都是日本人翻译,我们直接使用至今的,我一直说的就是这个。

那是音译词啊,我们也有音译词啊……的士,巴士不就是音译词?日语由于部分是拼音文字,人家就直接拼了不是很正常吗……

你什么属于日语属于中文都是打嘴炮的东西。事实就是,大量的现代词汇都是日本人翻译,我们直接使用至今的,我一直说的就是这个。

只有少量音译词啊,所以我前面说这种近义词才能算得上是文化入侵,好正经的翻译,怎么就算是日语来的了?

只有少量音译词啊,所以我前面说这种近义词才能算得上是文化入侵,好正经的翻译,怎么就算是日语来的了?

亮了(0)
回复
引用 @卖药郎g 发表的:
只看此人

那是音译词啊,我们也有音译词啊……的士,巴士不就是音译词?日语由于部分是拼音文字,人家就直接拼了不是很正常吗……你什么属于日语属于中文都是打嘴炮的东西。事实就是,大量的现代词汇都是日本人翻译,我们直接使用至今的,我一直说的就是这个。

那是音译词啊,我们也有音译词啊……的士,巴士不就是音译词?日语由于部分是拼音文字,人家就直接拼了不是很正常吗……

你什么属于日语属于中文都是打嘴炮的东西。事实就是,大量的现代词汇都是日本人翻译,我们直接使用至今的,我一直说的就是这个。

我也说了,这些词是日本先翻译的,只是因为日本比我们先接触了外国的文明而已。日本翻译用的文字意思都是来自中文,没有脱离中文的范围。评论区里的人的意思是这些词已经是日语了。平时生活中能想到的词语也只有咖啡,巴士,沙发这些国内本来没有的东西。

但是日本翻译不是这样啊,他日语中本来就有的词它翻译过来也还直接是音译。类比一下就是比如说中文把Apple翻译成艾炮,但是日语中本来是有苹果这个词的

我也说了,这些词是日本先翻译的,只是因为日本比我们先接触了外国的文明而已。日本翻译用的文字意思都是来自中文,没有脱离中文的范围。评论区里的人的意思是这些词已经是日语了。平时生活中能想到的词语也只有咖啡,巴士,沙发这些国内本来没有的东西。

但是日本翻译不是这样啊,他日语中本来就有的词它翻译过来也还直接是音译。类比一下就是比如说中文把Apple翻译成艾炮,但是日语中本来是有苹果这个词的

亮了(0)
回复
引用 @wow110119 发表的:
只看此人

沙发咖啡,怎么办?中文的强大就在于它能包容新的事物成为自己的,甚至中文的语法可以改变英文 long time no see 这个纯正的中文语法也被外国人接受和官方认定了,你还在这说啊弥陀佛是文化入侵,你真够老古董了,

[图片]

查看更多

沙发咖啡,怎么办?
中文的强大就在于它能包容新的事物成为自己的,甚至中文的语法可以改变英文 long time no see 这个纯正的中文语法也被外国人接受和官方认定了,你还在这说啊弥陀佛是文化入侵,你真够老古董了,

你说的和lz说的不是一回事
沙发咖啡佛教这些源头是国外,属于外来文化
日本的汉字源头是中国,属于文化回流

你说的和lz说的不是一回事
沙发咖啡佛教这些源头是国外,属于外来文化
日本的汉字源头是中国,属于文化回流

亮了(0)
回复
查看评论(1)
引用 @虎扑JR1642306238 发表的:
只看此人

你说的和lz说的不是一回事沙发咖啡佛教这些源头是国外,属于外来文化日本的汉字源头是中国,属于文化回流

你说的和lz说的不是一回事
沙发咖啡佛教这些源头是国外,属于外来文化
日本的汉字源头是中国,属于文化回流

语言是语言,文化是文化,不然所有英文国家都是同一种文化?
沙发 x射线 和经济都是舶来语,区别是一个是英文直接音译和意译,一个因为用的本来就是中文就不需要翻译了,但是它的读音完全不一样,
举个例子 汤 在中文大部分的语境里是指和的汤,但是一模一样的汤在日文里是洗澡热水的意思,这个字是中文但是它也是日文,当然这个例子不算太完美因为古文里也有澡堂这类的意思,毕竟古中国太强大了,但是经济这类词就是舶来词

语言是语言,文化是文化,不然所有英文国家都是同一种文化?
沙发 x射线 和经济都是舶来语,区别是一个是英文直接音译和意译,一个因为用的本来就是中文就不需要翻译了,但是它的读音完全不一样,
举个例子 汤 在中文大部分的语境里是指和的汤,但是一模一样的汤在日文里是洗澡热水的意思,这个字是中文但是它也是日文,当然这个例子不算太完美因为古文里也有澡堂这类的意思,毕竟古中国太强大了,但是经济这类词就是舶来词

亮了(0)
回复
查看评论(2)
引用 @nash013 发表的:
只看此人

公安 这词也是日语。

公安 这词也是日语。

你可以说“公安”现在的意思是日语来的,单纯这个词不是,看过三国演义的都知道有个地方叫公安,就是我们湖北现在的公安县。

你可以说“公安”现在的意思是日语来的,单纯这个词不是,看过三国演义的都知道有个地方叫公安,就是我们湖北现在的公安县。

亮了(0)
回复
查看评论(1)
引用 @虎扑JR1934714747 发表的:
只看此人

颜值,苦手,进击,究极…那股子不合汉语习惯的怪味感觉不到?

颜值,苦手,进击,究极…那股子不合汉语习惯的怪味感觉不到?

苦手,进击,究极 这些词不都是汉语词吗?全都可以引经据典的,至于颜值 也是汉语自己新造词 日语的是叫颜面偏差值。
苦手:我匄其命,须与苦手
进击:《史记·高祖本纪》:“ 项羽 数击 彭越 等, 齐王 信 又进击 楚 。”
究极:九流六艺,靡不究极。 明· 刘基 《拙逸解》

苦手,进击,究极 这些词不都是汉语词吗?全都可以引经据典的,至于颜值 也是汉语自己新造词 日语的是叫颜面偏差值。
苦手:我匄其命,须与苦手
进击:《史记·高祖本纪》:“ 项羽 数击 彭越 等, 齐王 信 又进击 楚 。”
究极:九流六艺,靡不究极。 明· 刘基 《拙逸解》

亮了(6)
回复
查看评论(1)

你也太闲了

你也太闲了

亮了(0)
回复
引用 @daisuke 发表的:
只看此人

苦手,进击,究极 这些词不都是汉语词吗?全都可以引经据典的,至于颜值 也是汉语自己新造词 日语的是叫颜面偏差值。苦手:我匄其命,须与苦手进击:《史记·高祖本纪》:“ 项羽 数击 彭越 等, 齐王 信 又进击 楚 。”究极:九流六艺,靡不究极。 明· 刘基 《拙逸解》

苦手,进击,究极 这些词不都是汉语词吗?全都可以引经据典的,至于颜值 也是汉语自己新造词 日语的是叫颜面偏差值。
苦手:我匄其命,须与苦手
进击:《史记·高祖本纪》:“ 项羽 数击 彭越 等, 齐王 信 又进击 楚 。”
究极:九流六艺,靡不究极。 明· 刘基 《拙逸解》

这个进击看断句了,又进 击楚,和又进击楚

这个进击看断句了,又进 击楚,和又进击楚

亮了(0)
回复

70%中文意思都是来自日本

70%中文意思都是来自日本

亮了(0)
回复
查看评论(1)

看似文化自信实际文化自卑,化而用之不就好了

看似文化自信实际文化自卑,化而用之不就好了

亮了(0)
回复
引用 @有灯无火 发表的:
只看此人

你可以说“公安”现在的意思是日语来的,单纯这个词不是,看过三国演义的都知道有个地方叫公安,就是我们湖北现在的公安县。

[图片]

查看更多

你可以说“公安”现在的意思是日语来的,单纯这个词不是,看过三国演义的都知道有个地方叫公安,就是我们湖北现在的公安县。

公安还在,曲阿已经没了。

公安还在,曲阿已经没了。

亮了(2)
回复

汉字汉语没有禁止日本人使用,英语也没有禁止中国人使用,使用的多了自然而然会产生自己的一些影响。你如果是英国人,中国式英语也会让你感觉别扭。你不想要这种东西的话,其实麦克阿瑟已经帮你改革了日语,现在日本人几乎不会对汉语产生什么影响了

汉字汉语没有禁止日本人使用,英语也没有禁止中国人使用,使用的多了自然而然会产生自己的一些影响。你如果是英国人,中国式英语也会让你感觉别扭。你不想要这种东西的话,其实麦克阿瑟已经帮你改革了日语,现在日本人几乎不会对汉语产生什么影响了

亮了(0)
回复
引用 @虎扑JR1934714747 发表的:
只看此人

颜值,苦手,进击,究极…那股子不合汉语习惯的怪味感觉不到?

颜值,苦手,进击,究极…那股子不合汉语习惯的怪味感觉不到?

阿弥陀佛更不符合,那你不如直接建议取消外来词,彻底闭关锁国吧

阿弥陀佛更不符合,那你不如直接建议取消外来词,彻底闭关锁国吧

亮了(2)
回复

你是怎么想出来这么多离谱的帖子的。。。

你是怎么想出来这么多离谱的帖子的。。。

亮了(0)
回复

引用内容由于违规已被删除

外国的所有名著翻译成中文都是所有字所有词都是汉语,难道是外国人先写的,就是外国人的书了?我小学作文也呢抄啊

外国的所有名著翻译成中文都是所有字所有词都是汉语,难道是外国人先写的,就是外国人的书了?我小学作文也呢抄啊

亮了(8)
回复
查看评论(1)
引用 @wow110119 发表的:
只看此人

语言是语言,文化是文化,不然所有英文国家都是同一种文化?沙发 x射线 和经济都是舶来语,区别是一个是英文直接音译和意译,一个因为用的本来就是中文就不需要翻译了,但是它的读音完全不一样,举个例子 汤 在中文大部分的语境里是指和的汤,但是一模一样的汤在日文里是洗澡热水的意思,这个字是中文但是它也是日文,当然这个例子不算太完美因为古文里也有澡堂这类的意思,毕竟古中国太强大了,但是经济这类词就是舶来词

[图片]

查看更多

语言是语言,文化是文化,不然所有英文国家都是同一种文化?
沙发 x射线 和经济都是舶来语,区别是一个是英文直接音译和意译,一个因为用的本来就是中文就不需要翻译了,但是它的读音完全不一样,
举个例子 汤 在中文大部分的语境里是指和的汤,但是一模一样的汤在日文里是洗澡热水的意思,这个字是中文但是它也是日文,当然这个例子不算太完美因为古文里也有澡堂这类的意思,毕竟古中国太强大了,但是经济这类词就是舶来词

啊,汤在我们这也是洗澡的啊,广东丰顺有个地方叫汤坑,指的就是那个地方有很多温泉。泡温泉也叫泡汤啊

啊,汤在我们这也是洗澡的啊,广东丰顺有个地方叫汤坑,指的就是那个地方有很多温泉。泡温泉也叫泡汤啊

亮了(2)
回复
查看评论(1)

现代汉语单词哪个不是日本沿用下来的?

现代汉语单词哪个不是日本沿用下来的?

亮了(0)
回复
引用 @好像是藏蓝色 发表的:
只看此人

经济,警察,特务,科室都是日本人转译的,你也别用

[图片]

查看更多

经济,警察,特务,科室都是日本人转译的,你也别用

甚至手术,卡拉ok,卫生,银行也是,还有许多日常里常见的,我只能说去除了咱们的日常表述起码倒退30年,保守的

甚至手术,卡拉ok,卫生,银行也是,还有许多日常里常见的,我只能说去除了咱们的日常表述起码倒退30年,保守的

亮了(116)
回复
查看评论(4)
Re:感觉国人沿用日本人所谓的‘帝都’‘魔都’‘妖都’称谓很恶心
虎扑游戏中心
步行街主干道最热帖
小伙子路过夜市饿的不行了,向光头大哥讨饭吃,光头大哥二话不说就给
拔河世界锦标赛中国女队实力迎战荷兰女队
闫妮、蒋欣、关晓彤、范丞丞主演,正午新剧《小巷人家》太好看了!
骑行马上就要不流行了……
知名女明星喜爱榜128进64第九场(金晨VS李沁)
有个疑问,为什么没有科比球迷做詹科连场对比,反而都是詹姆斯球迷在做
如果杨笠,余华英,曲婉婷,邯郸三少年,白所成这七个无恶不作的人共处一室,会怎么样?
预算八千以内,出国旅游有什么国家可以推荐吗兄弟们??
笑死我了,李达康甩锅名场面
和丈母娘闹翻了怎么办?
步行街主干道最新帖
刘铭诚:11.1非农数据劲爆来袭,期货黄金原油趋势分析及操作建议
刘晓庆再被曝语音,疑遭对方拍摄私密视频,向男友倾诉相思之苦
在虎扑怎么创建一个新的话题#东伯利亚狼狼
越南版万圣节cos
唉!养儿子到底有什么用?
狗多多还有前途吗?真的绝望
友友们觉得我们四个中谁的外貌最漂亮
东伯利亚狼狼#东伯利亚狼狼
评价一下同事什么水平 以前也是飞天遁地的
情绪杀跌,今天A股把“高低切换”演绎的淋漓尽致,很显然,市场是公平也是残酷的。
热门游戏-即点即玩
无需下载,足球经理模式一键即玩
《NBA英雄》教练系统上线啦!我选好了,看看你的