全部回帖
fm就叫这名
fm又以谁为依据呢?
只是队标是狼,所以叫狼队,直译就叫伍尔弗汉普顿流浪者。
[图片]
看这原版都应该叫巡游者或者流浪者队吧,叫狼队纯粹是因为队标
都是选择性的母语发音,就是秀自己知道母语发音罢了,不知道的依然念错。我还记得14年世界杯把J罗说成是詹姆斯罗德里格斯呢,你这个时候怎么不提母语发音了?
自己不懂就觉得别人是在秀,闹麻了🤣
那麻烦把英超也改成英格兰超级足球联赛
你自己去看看ys的比赛直播预告题头写的是英超还是英格兰足球超级联赛
后面改过来了你是一点也没关注啊
沃尔夫汉普顿 vs 曼彻斯特赛特
伍尔弗汉普顿这个地名上确实跟狼没什么关系,虽然看着全名像是wolver+hampton,但实际上名称的由来是因为历史上建立这个城镇的名叫wulfrun的女领主得来的,wolverhampton也是从古英语Wulfrūnehēantūn演变而来的,意思是“wulfrun的高地或者农场”
但是女领主名字wulfrun词源还是wolf 狼
央视作为官方媒体必须要保证权威性懂么 不然直播lol的时候是不是卢锡安可以叫奥巴马 毕竟大家都这么叫
那写英超的时候怎么不保持权威性?英格兰足球超级联赛是不会写吗?
你可以不习惯,但央视的翻译是最合规的。
要按这个规则,大陆好多官方翻译都不合格,比如新西兰,反而台湾翻译成纽西兰
国家名称得对方确任。新西兰就愿意叫自己新西兰,不想叫纽西兰,有啥办法
你还漏了一个宋世雄时代一口一个巴西后卫尤尔金霍若日尼奥:那我现在是啥?
因为现在就是有标准啊 但得一步一步来啊 所以为什么最知名的,世界杯的时候还叫詹姆斯罗德里格斯,然后改成了哈梅斯,比如欧洲杯孔德就昆代,丹麦的安德森叫安诺生
那该说不说丹麦最有全球全年龄知名度的那个安德森还得叫安徒生呢
英超是简称,和狼队是一回事?
鱼勒
这事就比较搞笑了现在最知名的两个Jules莫泊桑小说我的叔叔于勒,Mon oncle Jules,叫于勒科幻小说巨匠,海底两万里和八十天环绕地球的作者,Jules Gabriel Verne,叫儒勒-凡尔纳
上个月转播巴萨打赫罗纳,忘了解说是谁了反正他叫的孔德。看来在“矫情”这件事上,他们内部也没做到统一🐶
什么叫矫情?央视使用标准译名是作为国家官方广播电台的义务,你爱怎么叫是你的事,他必须用标准的,川普叫的再深入人心在央视也得是特朗普,更不用提很多音译错误的非英语国家球员名字
你以为狼队是中国球迷玩的梗?人家英超官方、球队官方都承认这个简称,怎么说英超就能简称、说球队就不能简称是吧
你这没看就来喷么兄弟