央视的队名翻译就是喜欢标新立异 44回复/ 2436941 浏览

全部回帖

收起
引用 @龙鱼儿 发表的:
只看此人

昆代德布鲁因 有话说

昆代
德布鲁因 有话说

每次听到这些都有点头疼

每次听到这些都有点头疼

亮了(2)
回复
引用 @用户1793950677 发表的:
只看此人

克洛泽 叫克洛斯

克洛泽 叫克洛斯

这个还好,可能是因为我02年看世界杯的时候算是第一次认识他,那时候解说就是把他叫做克罗斯

这个还好,可能是因为我02年看世界杯的时候算是第一次认识他,那时候解说就是把他叫做克罗斯

亮了(0)
回复
查看评论(1)
引用 @一些柠檬一些茶茶 发表的:
只看此人

解说员说队名的时候就说狼队,可没说伍尔弗汉普顿队,这么不统一的吗

[图片]

查看更多

解说员说队名的时候就说狼队,可没说伍尔弗汉普顿队,这么不统一的吗

人家外国解说也不说全称啊,再说了再全一点是伍尔弗汉普顿流浪者,解说是为了说的方便简洁,直播字幕又不用读出来

人家外国解说也不说全称啊,再说了再全一点是伍尔弗汉普顿流浪者,解说是为了说的方便简洁,直播字幕又不用读出来

亮了(50)
回复
引用 @载鬼一车 发表的:
只看此人

首先 real是个西班牙语单词

[图片]

查看更多

首先 real是个西班牙语单词

那就罗要马德里呗

那就罗要马德里呗

亮了(0)
回复
引用 @dXAMD 发表的:
只看此人

只是队标是狼,所以叫狼队,直译就叫伍尔弗汉普顿流浪者。

[图片]

查看更多

只是队标是狼,所以叫狼队,直译就叫伍尔弗汉普顿流浪者。

按英文意译前面单词应该叫“猎狼者汉普顿”,音译叫“伍尔弗汉普顿”,英文里反正带个wolve,队标又有狼,简称“狼队”也没毛病

按英文意译前面单词应该叫“猎狼者汉普顿”,音译叫“伍尔弗汉普顿”,英文里反正带个wolve,队标又有狼,简称“狼队”也没毛病

亮了(20)
回复
查看评论(1)
引用 @咖喱菜包子 发表的:
只看此人

这个还好,可能是因为我02年看世界杯的时候算是第一次认识他,那时候解说就是把他叫做克罗斯

这个还好,可能是因为我02年看世界杯的时候算是第一次认识他,那时候解说就是把他叫做克罗斯

克劳斯

克劳斯

亮了(2)
回复
引用 @虎扑JR1730074920 发表的:
只看此人

德布吕纳、阿尔瓦、坤代

[图片]

查看更多

德布吕纳、阿尔瓦、坤代

科蒂尼奥

科蒂尼奥

亮了(0)
回复
引用 @龙鱼儿 发表的:
只看此人

昆代德布鲁因 有话说

昆代
德布鲁因 有话说

是德布吕纳

是德布吕纳

亮了(0)
回复

就像沃尔夫斯堡也叫狼堡,名字简短图个方便而已

就像沃尔夫斯堡也叫狼堡,名字简短图个方便而已

亮了(0)
回复
引用 @永远滴神师医公 发表的:
只看此人

那诺丁汉森林叫什么,诺丁汉弗瑞斯特?

那诺丁汉森林叫什么,诺丁汉弗瑞斯特?

不太一样 Wolverhampton是地名

不太一样 Wolverhampton是地名

亮了(56)
回复

曼彻斯特有奶踢得

曼彻斯特有奶踢得

亮了(0)
回复
引用 @电锯开西瓜 发表的:
只看此人

反正把孔德叫坤带的我是没忍住

反正把孔德叫坤带的我是没忍住

班图语译音表里,辅音为k,元音为oun的发“昆”音,而辅音为d、元音为e的,视情况分为“代”、“德”两音
Jules Koundé拥有贝宁血统,贝宁就是前法属地区

所以就是困带啊 央视又没毛病

班图语译音表里,辅音为k,元音为oun的发“昆”音,而辅音为d、元音为e的,视情况分为“代”、“德”两音
Jules Koundé拥有贝宁血统,贝宁就是前法属地区

所以就是困带啊 央视又没毛病

亮了(30)
回复
查看评论(1)
引用 @永远滴神师医公 发表的:
只看此人

那诺丁汉森林叫什么,诺丁汉弗瑞斯特?

那诺丁汉森林叫什么,诺丁汉弗瑞斯特?

利物浦可以叫肝池

利物浦可以叫肝池

亮了(7)
回复
引用 @CLockLoVe 发表的:
只看此人

班图语译音表里,辅音为k,元音为oun的发“昆”音,而辅音为d、元音为e的,视情况分为“代”、“德”两音Jules Koundé拥有贝宁血统,贝宁就是前法属地区所以就是困带啊 央视又没毛病

[图片]

查看更多

班图语译音表里,辅音为k,元音为oun的发“昆”音,而辅音为d、元音为e的,视情况分为“代”、“德”两音
Jules Koundé拥有贝宁血统,贝宁就是前法属地区

所以就是困带啊 央视又没毛病

有些就是习惯问题,很难一直统一。央视遵循母语发音也不是统一的,比如特雷泽盖不发t遵循了,但西格诺里母语发“西尼奥里”又是无视的。

有些就是习惯问题,很难一直统一。央视遵循母语发音也不是统一的,比如特雷泽盖不发t遵循了,但西格诺里母语发“西尼奥里”又是无视的。

亮了(0)
回复
查看评论(1)
引用 @libotty 发表的:
只看此人

有些就是习惯问题,很难一直统一。央视遵循母语发音也不是统一的,比如特雷泽盖不发t遵循了,但西格诺里母语发“西尼奥里”又是无视的。

有些就是习惯问题,很难一直统一。央视遵循母语发音也不是统一的,比如特雷泽盖不发t遵循了,但西格诺里母语发“西尼奥里”又是无视的。

以前太早了没有规范发音,现在这几年已经有意识的在纠正错误了

以前太早了没有规范发音,现在这几年已经有意识的在纠正错误了

亮了(8)
回复
引用 @永远滴神师医公 发表的:
只看此人

那诺丁汉森林叫什么,诺丁汉弗瑞斯特?

那诺丁汉森林叫什么,诺丁汉弗瑞斯特?

流浪者也没翻译成旺德勒斯啊

流浪者也没翻译成旺德勒斯啊

亮了(0)
回复
引用 @dXAMD 发表的:
只看此人

只是队标是狼,所以叫狼队,直译就叫伍尔弗汉普顿流浪者。

[图片]

查看更多

只是队标是狼,所以叫狼队,直译就叫伍尔弗汉普顿流浪者。

你是没看到wolver吗

你是没看到wolver吗

亮了(0)
回复
查看评论(1)
引用 @一些柠檬一些茶茶 发表的:
只看此人

解说员说队名的时候就说狼队,可没说伍尔弗汉普顿队,这么不统一的吗

[图片]

查看更多

解说员说队名的时候就说狼队,可没说伍尔弗汉普顿队,这么不统一的吗

解说还叫曼城呢,非要杠

解说还叫曼城呢,非要杠

亮了(22)
回复

伍弗汉普顿和美国的新罕布什尔州都是同一个Hampshire

伍弗汉普顿和美国的新罕布什尔州都是同一个Hampshire

亮了(0)
回复
引用 @giaOt老张爱吹牛 发表的:
只看此人

你是没看到wolver吗

[图片]

查看更多

你是没看到wolver吗

伍尔弗汉普顿这个地名上确实跟狼没什么关系,虽然看着全名像是wolver+hampton,但实际上名称的由来是因为历史上建立这个城镇的名叫wulfrun的女领主得来的,wolverhampton也是从古英语Wulfrūnehēantūn演变而来的,意思是“wulfrun的高地或者农场”

伍尔弗汉普顿这个地名上确实跟狼没什么关系,虽然看着全名像是wolver+hampton,但实际上名称的由来是因为历史上建立这个城镇的名叫wulfrun的女领主得来的,wolverhampton也是从古英语Wulfrūnehēantūn演变而来的,意思是“wulfrun的高地或者农场”

亮了(2)
回复
查看评论(1)
Re:央视的队名翻译就是喜欢标新立异
足球话题区最热帖
超算预测2026世界杯葡阿交战
faker和孙兴民谁在韩国的地位更高?
狼队93分钟这个反击直接被曼城放倒居然不吹犯规
足球界是否有过联赛中一个队薪资大于其他队总和的情况?
因凡蒂诺跑着来官宣迈阿密世俱杯资格
里瓦尔多:我和大罗,小罗,罗马里奥踢过球,但不得不承认,梅西是我见过的最好的球员,他是有史以来最好的球员,或许只有贝利能和他竞争。
贝林厄姆 VS 维尼修斯 谁更配的上2024年金球奖?
梅西少赛C罗接近200场,但却是非点球进球历史第一人!
苏亚雷斯真的能跟本泽马、莱万放一起并列比较吗???
足球史上进球最多的球员:梅西
足球话题区最新帖
还在踢?38岁本田圭佑不丹联赛再度破门
最后时刻还靠他!斯通斯补时阶段读秒头球绝杀
动作同频!努涅斯抢球被吹犯规气的直蹦,斯洛特表达不满
你怎么看?桑切斯放倒琼斯后裁判判点,VAR介入后点球取消
争议判罚?阿达拉比奥尤放倒若塔,裁判判罚黄牌VAR未介入
好久不见,甚是想念!加维场边热身,巴萨球迷高呼他的名字
整个西甲板块,全是皇萨的新闻,其他队居然一条都没有
【集锦】利物浦2-1切尔西,萨拉赫传射,琼斯制胜
足球史上进球最多的球员:梅西
鲁尼 VS 小小罗 谁是08曼联欧冠夺冠第一功臣?
热门游戏-即点即玩
无需下载,足球经理模式一键即玩
《NBA英雄》教练系统上线啦!我选好了,看看你的