哪些香港译的球员名字最诡异? 1009回复/ 50303108 浏览

全部回帖

收起
引用 @光荣退役 发表的:
只看此人
朋友,同作为粤语区的,我觉得你的态度真的不好。他也只是觉得粤语的发音跟英语本来的读音不像。你就说别人读音不标准不正宗,说别人是粤语方言,你这话连粤语区的自己人都得罪了。
朋友,同作为粤语区的,我觉得你的态度真的不好。他也只是觉得粤语的发音跟英语本来的读音不像。你就说别人读音不标准不正宗,说别人是粤语方言,你这话连粤语区的自己人都得罪了。

有区别不是很正常嘛?方言就是因为有区别才叫方言啊,如果是粤语区的方言却来说粤语翻译不好不是有问题吗?例如说一个潮汕人用潮汕话翻译的贝克汉姆,我不会潮汕话但是一直说跟不像不像,你能舒服吗?

有区别不是很正常嘛?方言就是因为有区别才叫方言啊,如果是粤语区的方言却来说粤语翻译不好不是有问题吗?例如说一个潮汕人用潮汕话翻译的贝克汉姆,我不会潮汕话但是一直说跟不像不像,你能舒服吗?

亮了(0)
回复
查看评论(1)
引用 @光榮退役 发表的:
只看此人
你可以说你读的是车o士,但这跟翻译的路lu没什么关系啊。很多解说员还直接读的英语呢。我只是单纯说这个翻译lu偏离太远
你可以说你读的是车o士,但这跟翻译的路lu没什么关系啊。很多解说员还直接读的英语呢。我只是单纯说这个翻译lu偏离太远

我们难道不是在讨论这个词的粤语跟英语发音问题吗?我们用粤语读起来跟英语读起来就是几乎一样啊,我想表达的是这个,它什么原因翻译过来我没有谈到吧

我们难道不是在讨论这个词的粤语跟英语发音问题吗?我们用粤语读起来跟英语读起来就是几乎一样啊,我想表达的是这个,它什么原因翻译过来我没有谈到吧

亮了(0)
回复
查看评论(2)
引用 @沉默是柑新奇士橙 发表的:
只看此人

有区别不是很正常嘛?方言就是因为有区别才叫方言啊,如果是粤语区的方言却来说粤语翻译不好不是有问题吗?例如说一个潮汕人用潮汕话翻译的贝克汉姆,我不会潮汕话但是一直说跟不像不像,你能舒服吗?

有区别不是很正常嘛?方言就是因为有区别才叫方言啊,如果是粤语区的方言却来说粤语翻译不好不是有问题吗?例如说一个潮汕人用潮汕话翻译的贝克汉姆,我不会潮汕话但是一直说跟不像不像,你能舒服吗?

你这个逻辑还是有问题的。非广府区的就一定不知道粤语那几个字的发音吗?你不光说别人说普通话的不知道,还把广府以外的广东人也列为不懂正宗粤语的范围,你觉得这样好吗?几个粤语字的发音又不是什么很难的事情,非要土生土长广府人才能懂吗?你这样把别人本来愿意学习粤语的朋友都弄得产生敌对情绪,何必呢?粤语和普通话本来翻译外语都各有优势劣势,这又不是什么很难理解的事。而且,那个朋友贴出来的读音确实是正确的啊。顶多是有的人就觉得像有的觉得不像。我只是说你以广府人自居认为别人说的是广东其他地区的方言,不标准所以才觉得不像,这个态度不可取。就事论事地聊就好了,又上升到地域之争就太过分了。
你这个逻辑还是有问题的。非广府区的就一定不知道粤语那几个字的发音吗?你不光说别人说普通话的不知道,还把广府以外的广东人也列为不懂正宗粤语的范围,你觉得这样好吗?几个粤语字的发音又不是什么很难的事情,非要土生土长广府人才能懂吗?你这样把别人本来愿意学习粤语的朋友都弄得产生敌对情绪,何必呢?粤语和普通话本来翻译外语都各有优势劣势,这又不是什么很难理解的事。而且,那个朋友贴出来的读音确实是正确的啊。顶多是有的人就觉得像有的觉得不像。我只是说你以广府人自居认为别人说的是广东其他地区的方言,不标准所以才觉得不像,这个态度不可取。就事论事地聊就好了,又上升到地域之争就太过分了。
亮了(0)
回复
查看评论(4)
引用 @喜欢祖儿 发表的:
只看此人
大哥 贝克汉姆的英文发音 你自己去听一下。跟粤语的碧咸是一个音
大哥 贝克汉姆的英文发音 你自己去听一下。跟粤语的碧咸是一个音
不一样,省略了读音,你以为Beckham里面ck和m不发音?爱称是Becks,碧咸就差更多了。类似省略发音的粤语音译数不胜数。
不一样,省略了读音,你以为Beckham里面ck和m不发音?爱称是Becks,碧咸就差更多了。类似省略发音的粤语音译数不胜数。
亮了(1)
回复
查看评论(1)
引用 @光荣退役 发表的:
只看此人
你这个逻辑还是有问题的。非广府区的就一定不知道粤语那几个字的发音吗?你不光说别人说普通话的不知道,还把广府以外的广东人也列为不懂正宗粤语的范围,你觉得这样好吗?几个粤语字的发音又不是什么很难的事情,非要土生土长广府人才能懂吗?你这样把别人本来愿意学习粤语的朋友都弄得产生敌对情绪,何必呢?粤语和普通话本来翻译外语都各有优势劣势,这又不是什么很难理解的事。而且,那个朋友贴出来的读音确实是正确的啊。顶多是有的人就觉得像有的觉得不像。我只是说你以广府人自居认为别人说的是广东其他地区的方言,不标准所以才觉得不像,这个态度不可取。就事论事地聊就好了,又上升到地域之争就太过分了。
你这个逻辑还是有问题的。非广府区的就一定不知道粤语那几个字的发音吗?你不光说别人说普通话的不知道,还把广府以外的广东人也列为不懂正宗粤语的范围,你觉得这样好吗?几个粤语字的发音又不是什么很难的事情,非要土生土长广府人才能懂吗?你这样把别人本来愿意学习粤语的朋友都弄得产生敌对情绪,何必呢?粤语和普通话本来翻译外语都各有优势劣势,这又不是什么很难理解的事。而且,那个朋友贴出来的读音确实是正确的啊。顶多是有的人就觉得像有的觉得不像。我只是说你以广府人自居认为别人说的是广东其他地区的方言,不标准所以才觉得不像,这个态度不可取。就事论事地聊就好了,又上升到地域之争就太过分了。

如果知道,还说能出一点都不像这样的话?你信?你说我逻辑有问题?正常来说不知道其他地方方言不是很正常?我不会潮汕话云浮话茂名话不是很正常?母语都不是不认识不是很正常?但是不认识还要装认识那是真的牛逼哦,不认识就不认识这有什么问题吗?如果真的想学粤语别人告诉你这样是不对的但是还是要坚持自己的这件想学?如果他说不是非常像我也觉得没有问题,但是他说一点都不像就很有问题,我问你,你是不是也觉得碧咸粤语读起来一点也不像beckham?如果是,那我无话可说,可能我们用了那么久的翻译是不对的吧。

如果知道,还说能出一点都不像这样的话?你信?你说我逻辑有问题?正常来说不知道其他地方方言不是很正常?我不会潮汕话云浮话茂名话不是很正常?母语都不是不认识不是很正常?但是不认识还要装认识那是真的牛逼哦,不认识就不认识这有什么问题吗?如果真的想学粤语别人告诉你这样是不对的但是还是要坚持自己的这件想学?如果他说不是非常像我也觉得没有问题,但是他说一点都不像就很有问题,我问你,你是不是也觉得碧咸粤语读起来一点也不像beckham?如果是,那我无话可说,可能我们用了那么久的翻译是不对的吧。

亮了(0)
回复
查看评论(1)
引用 @光荣退役 发表的:
只看此人
你这个逻辑还是有问题的。非广府区的就一定不知道粤语那几个字的发音吗?你不光说别人说普通话的不知道,还把广府以外的广东人也列为不懂正宗粤语的范围,你觉得这样好吗?几个粤语字的发音又不是什么很难的事情,非要土生土长广府人才能懂吗?你这样把别人本来愿意学习粤语的朋友都弄得产生敌对情绪,何必呢?粤语和普通话本来翻译外语都各有优势劣势,这又不是什么很难理解的事。而且,那个朋友贴出来的读音确实是正确的啊。顶多是有的人就觉得像有的觉得不像。我只是说你以广府人自居认为别人说的是广东其他地区的方言,不标准所以才觉得不像,这个态度不可取。就事论事地聊就好了,又上升到地域之争就太过分了。
你这个逻辑还是有问题的。非广府区的就一定不知道粤语那几个字的发音吗?你不光说别人说普通话的不知道,还把广府以外的广东人也列为不懂正宗粤语的范围,你觉得这样好吗?几个粤语字的发音又不是什么很难的事情,非要土生土长广府人才能懂吗?你这样把别人本来愿意学习粤语的朋友都弄得产生敌对情绪,何必呢?粤语和普通话本来翻译外语都各有优势劣势,这又不是什么很难理解的事。而且,那个朋友贴出来的读音确实是正确的啊。顶多是有的人就觉得像有的觉得不像。我只是说你以广府人自居认为别人说的是广东其他地区的方言,不标准所以才觉得不像,这个态度不可取。就事论事地聊就好了,又上升到地域之争就太过分了。

这叫地域之争?那其他地方的人不会说粤语听不懂不是很正常吗?你是不是天生就会其他地方的方言?不是吧?如果讨论的标准不是一样的话那就没必要说了啊,不同的地方说的话不一样不就是会导致翻译不一样啊,碧咸就是粤语的翻译啊,其他地方我不知道,假设云浮话的碧咸跟广府话的碧咸不一样,那是不是就没得说?

这叫地域之争?那其他地方的人不会说粤语听不懂不是很正常吗?你是不是天生就会其他地方的方言?不是吧?如果讨论的标准不是一样的话那就没必要说了啊,不同的地方说的话不一样不就是会导致翻译不一样啊,碧咸就是粤语的翻译啊,其他地方我不知道,假设云浮话的碧咸跟广府话的碧咸不一样,那是不是就没得说?

亮了(0)
回复
查看评论(1)
引用 @光荣退役 发表的:
只看此人
你这个逻辑还是有问题的。非广府区的就一定不知道粤语那几个字的发音吗?你不光说别人说普通话的不知道,还把广府以外的广东人也列为不懂正宗粤语的范围,你觉得这样好吗?几个粤语字的发音又不是什么很难的事情,非要土生土长广府人才能懂吗?你这样把别人本来愿意学习粤语的朋友都弄得产生敌对情绪,何必呢?粤语和普通话本来翻译外语都各有优势劣势,这又不是什么很难理解的事。而且,那个朋友贴出来的读音确实是正确的啊。顶多是有的人就觉得像有的觉得不像。我只是说你以广府人自居认为别人说的是广东其他地区的方言,不标准所以才觉得不像,这个态度不可取。就事论事地聊就好了,又上升到地域之争就太过分了。
你这个逻辑还是有问题的。非广府区的就一定不知道粤语那几个字的发音吗?你不光说别人说普通话的不知道,还把广府以外的广东人也列为不懂正宗粤语的范围,你觉得这样好吗?几个粤语字的发音又不是什么很难的事情,非要土生土长广府人才能懂吗?你这样把别人本来愿意学习粤语的朋友都弄得产生敌对情绪,何必呢?粤语和普通话本来翻译外语都各有优势劣势,这又不是什么很难理解的事。而且,那个朋友贴出来的读音确实是正确的啊。顶多是有的人就觉得像有的觉得不像。我只是说你以广府人自居认为别人说的是广东其他地区的方言,不标准所以才觉得不像,这个态度不可取。就事论事地聊就好了,又上升到地域之争就太过分了。

客家人说不是非客家人客家话不标准有问题吗?潮汕人说非潮汕人潮汕话不标准有问题吗?这不叫地域攻击,这不是很正常?因为语言的差异导致的误会不是很正常吗?

客家人说不是非客家人客家话不标准有问题吗?潮汕人说非潮汕人潮汕话不标准有问题吗?这不叫地域攻击,这不是很正常?因为语言的差异导致的误会不是很正常吗?

亮了(0)
回复
引用 @呆呆兽面包 发表的:
只看此人
最成功的此类译名应该是费雯丽。
最成功的此类译名应该是费雯丽。

我觉得是Revlon露华浓,这个据说是黄霑的手笔

我觉得是Revlon露华浓,这个据说是黄霑的手笔

亮了(2)
回复
查看评论(1)
引用 @光榮退役 发表的:
只看此人
你可以说你读的是车o士,但这跟翻译的路lu没什么关系啊。很多解说员还直接读的英语呢。我只是单纯说这个翻译lu偏离太远
你可以说你读的是车o士,但这跟翻译的路lu没什么关系啊。很多解说员还直接读的英语呢。我只是单纯说这个翻译lu偏离太远

你这是英语中国口音太重了

你这是英语中国口音太重了

亮了(0)
回复
引用 @观山居士 发表的:
只看此人
这还用理由?一百年后的学术研究还被一百年前甩几个档次?那中间这一百年在干嘛?好,你说有断层,那么请问,评判好坏的标准是什么?有断层的一百年后如何评判一百年前已经失传的学术研究水平甩自己几个档次?你既然都断层了,那就说明你已经不了解,不了解了那凭什么判断好坏?还甩几个档次?所以说胡扯都是客气了。
这还用理由?一百年后的学术研究还被一百年前甩几个档次?那中间这一百年在干嘛?好,你说有断层,那么请问,评判好坏的标准是什么?有断层的一百年后如何评判一百年前已经失传的学术研究水平甩自己几个档次?你既然都断层了,那就说明你已经不了解,不了解了那凭什么判断好坏?还甩几个档次?所以说胡扯都是客气了。
你这逻辑不对。谁说过今就一定比古强的?你叫现在的人写篇流芳千古的文言文出来看?白话文兴起,文言文就已经在没落了,国学难道还要去研究白话文?另外最直观的就是学术界公认的国学大师,百年前也就是清末民初,梁章王辜故于解放前,马陈主要学术成就在解放前,钱老解放后一直在台湾,国内也就季老撑着,再年轻点的呢?你给我说说谁能称得上国学大师?要不先不说大师,就国内研究国学的人,同百年前研究国学的人的相等年龄的学术作品比较,你看看当今谁能有大师的潜质?
你这逻辑不对。谁说过今就一定比古强的?你叫现在的人写篇流芳千古的文言文出来看?白话文兴起,文言文就已经在没落了,国学难道还要去研究白话文?另外最直观的就是学术界公认的国学大师,百年前也就是清末民初,梁章王辜故于解放前,马陈主要学术成就在解放前,钱老解放后一直在台湾,国内也就季老撑着,再年轻点的呢?你给我说说谁能称得上国学大师?要不先不说大师,就国内研究国学的人,同百年前研究国学的人的相等年龄的学术作品比较,你看看当今谁能有大师的潜质?
亮了(1)
回复
燕豪芬
燕豪芬
亮了(0)
回复
引用 @呆呆兽面包 发表的:
只看此人
我最TM讨厌读俄语小说,全文1/3文字是名字。
我最TM讨厌读俄语小说,全文1/3文字是名字。
稿费不知道怎么计算。。。
稿费不知道怎么计算。。。
亮了(0)
回复
引用 @沉默是柑新奇士橙 发表的:
只看此人

这叫地域之争?那其他地方的人不会说粤语听不懂不是很正常吗?你是不是天生就会其他地方的方言?不是吧?如果讨论的标准不是一样的话那就没必要说了啊,不同的地方说的话不一样不就是会导致翻译不一样啊,碧咸就是粤语的翻译啊,其他地方我不知道,假设云浮话的碧咸跟广府话的碧咸不一样,那是不是就没得说?

这叫地域之争?那其他地方的人不会说粤语听不懂不是很正常吗?你是不是天生就会其他地方的方言?不是吧?如果讨论的标准不是一样的话那就没必要说了啊,不同的地方说的话不一样不就是会导致翻译不一样啊,碧咸就是粤语的翻译啊,其他地方我不知道,假设云浮话的碧咸跟广府话的碧咸不一样,那是不是就没得说?

朋友,非广府区的人讲一口标准粤语的多了去了。粤语本身在广东地区的影响力就几乎超过其他各省省会方言对本省其他地区的影响。每个地方有自己的方言发音是肯定的,但是从小看香港电影看TVB长大的,加上自己本来的粤语基础,会讲一口流利的粤语是什么很难理解的事情吗?你还不懂这个逻辑吗?
再说了,这个帖子里只不过就是讨论几个粤语人名的发音而已,这困难到非得土生土长广府人才能发出这几个字的标准读音?潮汕人客家人会读这几个字是什么很难的事吗?你一口咬定别人就是说的不标准或者说的是粤语区的方言,这太武断了。还好那位朋友不是粤语区的,否则要是粤语区的,你这话把粤语同胞都得罪了。现在,广府区本地人同样有很多广州话说的不标准的。
朋友,非广府区的人讲一口标准粤语的多了去了。粤语本身在广东地区的影响力就几乎超过其他各省省会方言对本省其他地区的影响。每个地方有自己的方言发音是肯定的,但是从小看香港电影看TVB长大的,加上自己本来的粤语基础,会讲一口流利的粤语是什么很难理解的事情吗?你还不懂这个逻辑吗?
再说了,这个帖子里只不过就是讨论几个粤语人名的发音而已,这困难到非得土生土长广府人才能发出这几个字的标准读音?潮汕人客家人会读这几个字是什么很难的事吗?你一口咬定别人就是说的不标准或者说的是粤语区的方言,这太武断了。还好那位朋友不是粤语区的,否则要是粤语区的,你这话把粤语同胞都得罪了。现在,广府区本地人同样有很多广州话说的不标准的。
亮了(0)
回复
引用 @沉默是柑新奇士橙 发表的:
只看此人

如果知道,还说能出一点都不像这样的话?你信?你说我逻辑有问题?正常来说不知道其他地方方言不是很正常?我不会潮汕话云浮话茂名话不是很正常?母语都不是不认识不是很正常?但是不认识还要装认识那是真的牛逼哦,不认识就不认识这有什么问题吗?如果真的想学粤语别人告诉你这样是不对的但是还是要坚持自己的这件想学?如果他说不是非常像我也觉得没有问题,但是他说一点都不像就很有问题,我问你,你是不是也觉得碧咸粤语读起来一点也不像beckham?如果是,那我无话可说,可能我们用了那么久的翻译是不对的吧。

如果知道,还说能出一点都不像这样的话?你信?你说我逻辑有问题?正常来说不知道其他地方方言不是很正常?我不会潮汕话云浮话茂名话不是很正常?母语都不是不认识不是很正常?但是不认识还要装认识那是真的牛逼哦,不认识就不认识这有什么问题吗?如果真的想学粤语别人告诉你这样是不对的但是还是要坚持自己的这件想学?如果他说不是非常像我也觉得没有问题,但是他说一点都不像就很有问题,我问你,你是不是也觉得碧咸粤语读起来一点也不像beckham?如果是,那我无话可说,可能我们用了那么久的翻译是不对的吧。

碧咸说一点都不像可能是夸张了。但翻译有硬伤也是事实。粤语区的朋友不认可这个翻译的大把,又不是公认的好翻译。你觉得好,别人觉得不好,就完了。没必要一直说别人发音不标准,说的是粤语方言不是广府话云云。
碧咸说一点都不像可能是夸张了。但翻译有硬伤也是事实。粤语区的朋友不认可这个翻译的大把,又不是公认的好翻译。你觉得好,别人觉得不好,就完了。没必要一直说别人发音不标准,说的是粤语方言不是广府话云云。
亮了(0)
回复
查看评论(1)
引用 @殇月之寒 发表的:
只看此人

我觉得是Revlon露华浓,这个据说是黄霑的手笔

我觉得是Revlon露华浓,这个据说是黄霑的手笔

春风拂槛露华浓,确实牛批
春风拂槛露华浓,确实牛批
亮了(0)
回复
引用 @dada147147 发表的:
只看此人
不一样,省略了读音,你以为Beckham里面ck和m不发音?爱称是Becks,碧咸就差更多了。类似省略发音的粤语音译数不胜数。
不一样,省略了读音,你以为Beckham里面ck和m不发音?爱称是Becks,碧咸就差更多了。类似省略发音的粤语音译数不胜数。
是的,粤语翻译有一些音翻译不出来就直接省略掉。比如LeBron,r音很难翻就直接省略把b和on连一起变成邦。这个确实是粤语翻译里的一个缺陷。普通话同样有很多缺陷,又没有贬低粤语,为什么很多粤语区的朋友一点都不接受翻译的一些缺陷?
是的,粤语翻译有一些音翻译不出来就直接省略掉。比如LeBron,r音很难翻就直接省略把b和on连一起变成邦。这个确实是粤语翻译里的一个缺陷。普通话同样有很多缺陷,又没有贬低粤语,为什么很多粤语区的朋友一点都不接受翻译的一些缺陷?
亮了(0)
回复
引用 @光荣退役 发表的:
只看此人
你这个逻辑还是有问题的。非广府区的就一定不知道粤语那几个字的发音吗?你不光说别人说普通话的不知道,还把广府以外的广东人也列为不懂正宗粤语的范围,你觉得这样好吗?几个粤语字的发音又不是什么很难的事情,非要土生土长广府人才能懂吗?你这样把别人本来愿意学习粤语的朋友都弄得产生敌对情绪,何必呢?粤语和普通话本来翻译外语都各有优势劣势,这又不是什么很难理解的事。而且,那个朋友贴出来的读音确实是正确的啊。顶多是有的人就觉得像有的觉得不像。我只是说你以广府人自居认为别人说的是广东其他地区的方言,不标准所以才觉得不像,这个态度不可取。就事论事地聊就好了,又上升到地域之争就太过分了。
你这个逻辑还是有问题的。非广府区的就一定不知道粤语那几个字的发音吗?你不光说别人说普通话的不知道,还把广府以外的广东人也列为不懂正宗粤语的范围,你觉得这样好吗?几个粤语字的发音又不是什么很难的事情,非要土生土长广府人才能懂吗?你这样把别人本来愿意学习粤语的朋友都弄得产生敌对情绪,何必呢?粤语和普通话本来翻译外语都各有优势劣势,这又不是什么很难理解的事。而且,那个朋友贴出来的读音确实是正确的啊。顶多是有的人就觉得像有的觉得不像。我只是说你以广府人自居认为别人说的是广东其他地区的方言,不标准所以才觉得不像,这个态度不可取。就事论事地聊就好了,又上升到地域之争就太过分了。
朋友,给你的客观点个赞。我一点都没有贬低粤语的意思,相反很喜欢。就指出粤语翻译里某些不足的地方,硬说我发音不标准讲的是方言。。。我都不知说啥好了
朋友,给你的客观点个赞。我一点都没有贬低粤语的意思,相反很喜欢。就指出粤语翻译里某些不足的地方,硬说我发音不标准讲的是方言。。。我都不知说啥好了
亮了(0)
回复

一定要用粤语读

一定要用粤语读

亮了(0)
回复
引用 @唏嘘潴肉铑 发表的:
只看此人

球队名最经典应该是车路士吧,影响深远,以前的蓝桥都被车仔取代了

球队名最经典应该是车路士吧,影响深远,以前的蓝桥都被车仔取代了

飞燕诺

飞燕诺

亮了(0)
回复
Re:哪些香港译的球员名字最诡异?
虎扑游戏中心
足球话题区最热帖
这么看,梅西这些年是真的难。梅西被一股足以颠倒黑白的力量,造谣抹黑了十几年。
有没有发现欧洲杯点球好少啊,一点都不像卡塔尔世界杯那样
海信的广告是不是丢人丢到欧洲了?
欧洲杯
[战力六芒星]我给B.席尔瓦的评分是9.5,你给他打几分?
为什么舆论会把梅西HK这件事给带成这样啊;里面到底藏着什么样的阴谋???
克罗地亚队下次崛起要等到什么时候
瓜不续约的话,曼城基本昙花一现了。
【小牛眼专栏】索斯盖特最高!2024年欧洲杯各支球队主教练收入盘点
那些年。皇马头牌球员拳打脚踢,逃过的红牌和禁赛。
足球话题区最新帖
欧洲杯
[战力六芒星]我给B.席尔瓦的评分是9.5,你给他打几分?
【小牛眼专栏】索斯盖特最高!2024年欧洲杯各支球队主教练收入盘点
德国打卡 欧洲杯-2
[流言板]屡失良机!孟菲斯评分趋势:一路下跌,赛后降至2.7分
上赛季的曼联和阿森纳谁是更好的球队?
向老兵埃里克森致敬!
很多人不知道的冷知识
【雷米胡诌】也来胡诌暴论一下今年的欧洲杯~
瓜不续约的话,曼城基本昙花一现了。
热门游戏-即点即玩
无需下载,足球经理模式一键即玩
《NBA英雄》教练系统上线啦!我选好了,看看你的