全部回帖
2023年了还有啥官方名称。。。语言是拿来用的不是拿来认证的还官方
就是书面译法
还有经典的哆啦贡
[图片]
之前看父女七日变的时候有听到过rainbow dream发音是兰博躲lim.
关键r还发不了得强行l
多拉贡警告
去中国化,很多国家都在搞
日本想去也去不掉啊,皇宫的屏风上还画着右北平射虎
我举了五个,你举了四个,怎么你倒有脸说我了,小学思想品德课逃课了?
这个没必要杠了吧,现代电器都是外来的,什么冰箱电视洗衣机电灯电话手机多了去了,直接音译的才几个……
昨天猫宁,我和入目迈特一起去动物园,去看了泰格,莱昂,艾莉芬特,中午时,我们一起去一家瑞思特特吃饭,吃了一整只齐啃,非常的迪里社死
猫宁后面不带一个gu的音我是不认可的
07年前去家软件公司实习,做日本软件外包的,像三菱银行系统什么的,我一个四级还没过的大学生,给安排了个日语翻译岗位,把日语设计书翻成中文的,一干两个月,就靠片假名翻成英文猜意思,那帮老程序员还没异议
[图片] /quality/50/ignore-error/1?x-oss-process=image/resize,w_225/qulity,Q_60"/>
笑死了哈哈哈哈哈哈
韩语我不知道诶
韩文就是拼音,所以韩国人身份证上的名字都是用汉字写的。比如一个人叫“LI ZI XUAN”,不标汉字的话根本不知道他叫李子璇还是李子轩还是李梓萱
我的意思是,物理文化这些词传过来的时候,站在中国人的角度上,看到日本已经深度接受西方的先进文明,会认为他们更加进步。而现在直接用片假名音译,没有进一步的创造和融合,那种感觉就没有了
看场NBA,玩盘FIFA,结果自己电脑GPU不行,只好看b站上FM大神直播。为什么要用英文不也是因为懒么,美国职业篮球联赛、国际足联、图形处理器、冠军足球经理、哔哩哔哩视频网这些词音节又多写起来又麻烦,按楼主逻辑是不是中文也要死了
现在不只是译名了,日本人还各种自创英语词,美国人都看不懂的那种
最出名的自制英语符合东亚人的,winning eleven
想起来了,原来在山里打,一个翻身镜头一转特么跑香港市区里了
哈哈,在咱重庆武隆打的,下个镜头就瞬移到香港了
我觉得最离谱就是把the转写成ザ,当年第一次看到这用法真想骂人,既不尊重英语也不尊重自己的语言。
砸瓦鲁多!
推荐你们去迈克多纳鲁脱吃汉伯格
憨八龟
那也得用假名写出来的,你是不是憨?比如曹操(ソウソウ) 趙雲子龍(チョウウンシリュウ),你是不是觉得每个日本人都会读中文名字?你是不是觉得每个日本人都会汉字?日本有汉字资格考试你知道不,并不是所有日本人对着汉字都能读出来的,好吗?
好多年前我留学的时候都是叫中文名读音的,老师一个一个给改的。现在都是片假
我反倒觉得方言才死了,看看你们当地的小孩,好多都不会说了
很多方言十里不同音,死就死了吧
说得就好像网友自创的中文我看得懂一样
官方自创你都看不懂
中国人不是也创造一些中国人都看不懂的英文么?
比如呢