全部回帖
你这是混淆概念了,音译和意译都是翻译的手段,外来词语的读音简短且能找到类似意思的中文字那就用音译组个新词,如果找不到类似发音的字就直接组个意译的新词,最有代表性的就是键盘和鼠标,键盘是音译鼠标是意译。你举的那些例子都是音译的例子,当然地名和人名为了方便沟通大多数都是音译。日语可不是这样翻译的,他们只有音译没有意译,而且只是找读音往上靠,跟我们译地名差不多,哪怕这个单词很长,比如computer,日语就有4个音,而我们的翻译很简单,电脑。还有你说的CEO和USB,他们不是名词,只缩写,他们也有中文翻译的,首席执行官和通用串行总线,英文的UniversalSerialBus缩写成USB,中文的通用串行总线也缩写成USB。这种缩写只是为了方便交流。
你这是混淆概念了,音译和意译都是翻译的手段,外来词语的读音简短且能找到类似意思的中文字那就用音译组个新词,如果找不到类似发音的字就直接组个意译的新词,最有代表性的就是键盘和鼠标,键盘是音译鼠标是意译。你举的那些例子都是音译的例子,当然地名和人名为了方便沟通大多数都是音译。日语可不是这样翻译的,他们只有音译没有意译,而且只是找读音往上靠,跟我们译地名差不多,哪怕这个单词很长,比如computer,日语就有4个音,而我们的翻译很简单,电脑。
还有你说的CEO和USB,他们不是名词,只缩写,他们也有中文翻译的,首席执行官和通用串行总线,英文的UniversalSerialBus缩写成USB,中文的通用串行总线也缩写成USB。这种缩写只是为了方便交流。
汉语都是意译?
星巴克咖啡卖的巧克力提拉米苏表示不同意哦。
汉语都是意译?
星巴克咖啡卖的巧克力提拉米苏表示不同意哦。
这本身就是一个翻译退化的表现啊,这不就是借不到古词来更为准确的描述,只能堆近似音的文字吗?
这本身就是一个翻译退化的表现啊,这不就是借不到古词来更为准确的描述,只能堆近似音的文字吗?
你倒也真的是不双标。。
只能说观点不同吧。你说的也有道理,用音译词或者说用片假名标记是一种妥协。但我觉得这样用音译词也是无可厚非或者说没有办法的的事情。毕竟这是在加速交流和交融下不可避免的事情。大量的外来词进入想找到一个恰当又完美的本国语言翻译对应是很难的。可能会有民族科学法律这种恰如其分的翻译,但也难以避免小牛步行者这种完完全全的错译。此外也会有翻译不同导致同一种语言的说法不同的情况。只能说各有利弊吧
你倒也真的是不双标。。
只能说观点不同吧。你说的也有道理,用音译词或者说用片假名标记是一种妥协。但我觉得这样用音译词也是无可厚非或者说没有办法的的事情。毕竟这是在加速交流和交融下不可避免的事情。大量的外来词进入想找到一个恰当又完美的本国语言翻译对应是很难的。可能会有民族科学法律这种恰如其分的翻译,但也难以避免小牛步行者这种完完全全的错译。此外也会有翻译不同导致同一种语言的说法不同的情况。只能说各有利弊吧
都不用说那么多,就一个多拉贡,要不是咱们从小到大听,鬼知道他是dragon,片假名读就算了,关键TM改片假名读音都变了
都不用说那么多,就一个多拉贡,要不是咱们从小到大听,鬼知道他是dragon,片假名读就算了,关键TM改片假名读音都变了
广东为什么有优势?
广东为什么有优势?
因为福建人有优势,广东人能“消化”优势
(玩个烂梗别深究)
因为福建人有优势,广东人能“消化”优势
(玩个烂梗别深究)
想脱离中文语系,又没有实际的东西,结果搞成4不像
想脱离中文语系,又没有实际的东西,结果搞成4不像
本来就不是中文语系。。。。中文是汉藏语系,日文是日琉语系。一个是分析语svo一个是粘着语sov,怎么看都不是一个语系。
本来就不是中文语系。。。。中文是汉藏语系,日文是日琉语系。一个是分析语svo一个是粘着语sov,怎么看都不是一个语系。
而且没发生的事情你就知道玩完了?韩语玩完了? 又不是只有一条路。A走的通不代表B一定走不通好吗
而且没发生的事情你就知道玩完了?韩语玩完了? 又不是只有一条路。A走的通不代表B一定走不通好吗
韩国人连名字都要用中文来区分
韩国人连名字都要用中文来区分
汉语都是意译?星巴克咖啡卖的巧克力提拉米苏表示不同意哦。
汉语都是意译?
星巴克咖啡卖的巧克力提拉米苏表示不同意哦。
汉语最多就是一些外来物品实在不好翻译的音译一下(这些东西实在是没见过且没有东西能类比,比如巧克力咖啡沙发等等),基本都是名词,大多数能意译的东西也尽可能的意译了。但是日本人别说名词了,连动词形容词之类的都要音译是什么鬼。。。
汉语最多就是一些外来物品实在不好翻译的音译一下(这些东西实在是没见过且没有东西能类比,比如巧克力咖啡沙发等等),基本都是名词,大多数能意译的东西也尽可能的意译了。但是日本人别说名词了,连动词形容词之类的都要音译是什么鬼。。。
粤语 潮汕话有很多近似音,闽南语也是,这只是我工作经验的个人结论,不代表大众,而且学会和学好是两码子事
粤语 潮汕话有很多近似音,闽南语也是,这只是我工作经验的个人结论,不代表大众,而且学会和学好是两码子事
其实理论上江浙这一片也有优势。
有一部分音读就被称为吴音应该就对应着吴语的发音。
但只是理论上,因为现在吴语区的年轻人会说吴语的都已经是很少了
其实理论上江浙这一片也有优势。
有一部分音读就被称为吴音应该就对应着吴语的发音。
但只是理论上,因为现在吴语区的年轻人会说吴语的都已经是很少了
上海匡慧网络科技有限公司 沪B2-20211235 沪ICP备2021021198号-6 Copyright ©2021 KUANGHUI All Rights Reserved. 匡慧公司 版权所有