日本人奇怪中国产品为何要加上一个日字“の”,日媒:会有高级感、好印象 316回复/ 50957657 浏览

全部回帖

收起

日文里为何有汉字啊?会有高级感,好印象🐶
不过啥年代了,国内厂商还有些这么low的,要自信起来啊,别随便欧美逮个老头拍个照就十几年品牌代言人了。

日文里为何有汉字啊?会有高级感,好印象🐶
不过啥年代了,国内厂商还有些这么low的,要自信起来啊,别随便欧美逮个老头拍个照就十几年品牌代言人了。

亮了(0)
回复
引用 @刺老坑 发表的:
只看此人

同感 我這邊很多人都讀「之」 可能因為小時候有間出名的日本糖果店叫 優の良心 電視廣告讀作優之良品 所以人們都把這個讀 之

同感 我這邊很多人都讀「之」
可能因為小時候有間出名的日本糖果店叫 優の良心 電視廣告讀作優之良品 所以人們都把這個讀 之

优之良品!小时候很喜欢去买猪肉干

优之良品!小时候很喜欢去买猪肉干

亮了(5)
回复
引用 @树人斋_213 发表的:
只看此人

奈、雪、茶,这三个汉字在日文里也有使用,自己没见识还说别人逻辑能力差?

奈、雪、茶,这三个汉字在日文里也有使用,自己没见识还说别人逻辑能力差?

你逻辑才是真的差,如果是在日本,或者这是日本品牌,你读nayukinocha一点没毛病,可这是国货,汉语有汉语的读法,你直接用日语去读,除非奈雪他们公司给品牌名字的定位是纯日语。

你逻辑才是真的差,如果是在日本,或者这是日本品牌,你读nayukinocha一点没毛病,可这是国货,汉语有汉语的读法,你直接用日语去读,除非奈雪他们公司给品牌名字的定位是纯日语。

亮了(5)
回复
查看评论(1)
引用 @酸菜鱼只吃酸菜不吃鱼 发表的:
只看此人
元气森林不是说用的是中文字?
元气森林不是说用的是中文字?

哪的中文用“元気”啊……

哪的中文用“元気”啊……

亮了(118)
回复
查看评论(1)
引用 @树人斋_213 发表的:
只看此人

奈雪茶中日都用,の只在日文中使用,如果这个地方の要读作no,那理论上来讲奈雪茶三个字也要用日文发音来读,不然“奈雪no茶”就是不伦不类,或者就像楼上几位说的,直接读成“奈雪之茶”也没问题,甚至就说“奈雪”也行,大家都能懂在说什么,我的观点你能理解吗?

另外,看动漫学日语的会读No不会读其他的没有任何问题,这种自学的精神很值得大家学习,但是以此来质问别人,就跟“我就是没文化不讲理怎么了?”没什么区别了,希望你冷静一点

奈雪茶中日都用,の只在日文中使用,如果这个地方の要读作no,那理论上来讲奈雪茶三个字也要用日文发音来读,不然“奈雪no茶”就是不伦不类,或者就像楼上几位说的,直接读成“奈雪之茶”也没问题,甚至就说“奈雪”也行,大家都能懂在说什么,我的观点你能理解吗?

另外,看动漫学日语的会读No不会读其他的没有任何问题,这种自学的精神很值得大家学习,但是以此来质问别人,就跟“我就是没文化不讲理怎么了?”没什么区别了,希望你冷静一点

奈雪茶这三个字在中国就默认是中文。所以说,加个纯日文在三个汉字中间就是不伦不类,这有什么问题吗?“会日文”是“有文化”的标准么?

奈雪茶这三个字在中国就默认是中文。所以说,加个纯日文在三个汉字中间就是不伦不类,这有什么问题吗?“会日文”是“有文化”的标准么?

亮了(3)
回复
查看评论(1)
引用 @TheIandamon 发表的:
只看此人

元气森林:你礼貌吗

[图片]

查看更多

元气森林:你礼貌吗

难喝的一批

难喝的一批

亮了(10)
回复
查看评论(3)
引用 @无奈昵称被占用 发表的:
只看此人

不过日本有一些字体确实设计的很好,有设计感

不过日本有一些字体确实设计的很好,有设计感

确实 而且是绝大部分

确实 而且是绝大部分

亮了(2)
回复
引用 @树人斋_213 发表的:
只看此人

所以咯,还是日本惹的祸,跟文字没关系,更何况会日语的人会读“奈雪no茶”?不应该全部日语发音吗?

所以咯,还是日本惹的祸,跟文字没关系,更何况会日语的人会读“奈雪no茶”?不应该全部日语发音吗?

在日本我看到这种品牌名称我当然会读作 nayukinocha,但这是国货,汉语有汉语的读法,除非品牌方给名称定为日语,不然肯定分开读。
举个例子,国内我看到优衣库,我会习惯念yunikuroユニクロ,因为这是日本品牌,我在日本十年了,这么念也习惯,没违和感。
但你让我对国货,不去读汉语部分,不奇怪吗?

在日本我看到这种品牌名称我当然会读作 nayukinocha,但这是国货,汉语有汉语的读法,除非品牌方给名称定为日语,不然肯定分开读。
举个例子,国内我看到优衣库,我会习惯念yunikuroユニクロ,因为这是日本品牌,我在日本十年了,这么念也习惯,没违和感。
但你让我对国货,不去读汉语部分,不奇怪吗?

亮了(7)
回复
查看评论(1)
没毛病,日本人用汉字也显高级
没毛病,日本人用汉字也显高级
亮了(0)
回复
引用 @树人斋_213 发表的:
只看此人

COCO呢?

COCO呢?

都可
都可
亮了(3)
回复
查看评论(1)
我一直以为那个圈是草体的之。。。
原来是日文啊
我一直以为那个圈是草体的之。。。
原来是日文啊
亮了(0)
回复
引用 @你真克啦啦香蕉拔纳纳 发表的:
只看此人

奈雪茶这三个字在中国就默认是中文。所以说,加个纯日文在三个汉字中间就是不伦不类,这有什么问题吗?“会日文”是“有文化”的标准么?

奈雪茶这三个字在中国就默认是中文。所以说,加个纯日文在三个汉字中间就是不伦不类,这有什么问题吗?“会日文”是“有文化”的标准么?

既然说不通那就不聊了,打住吧

既然说不通那就不聊了,打住吧

亮了(0)
回复
查看评论(1)
引用 @nancy2160 发表的:
只看此人

nayuki no 茶不是很正常?

nayuki no 茶不是很正常?

哪里正常了?这是国货,品牌方给名称定位纯日语了吗?在日本我看到这种品牌名称我当然会读作 nayukinocha,但这是国货,汉语有汉语的读法,除非品牌方给名称定为日语,不然肯定分开读。
举个例子,国内我看到优衣库,我会习惯念yunikuroユニクロ,因为这是日本品牌,我在日本十年了,这么念也习惯,没违和感。
但你让我对国货,不去读汉语部分,这正常?

哪里正常了?这是国货,品牌方给名称定位纯日语了吗?在日本我看到这种品牌名称我当然会读作 nayukinocha,但这是国货,汉语有汉语的读法,除非品牌方给名称定为日语,不然肯定分开读。
举个例子,国内我看到优衣库,我会习惯念yunikuroユニクロ,因为这是日本品牌,我在日本十年了,这么念也习惯,没违和感。
但你让我对国货,不去读汉语部分,这正常?

亮了(48)
回复
查看评论(4)
引用 @hupu82199840 发表的:
只看此人

井穿里予?

井穿里予?

这个真的牛逼,取了个大佐名字

这个真的牛逼,取了个大佐名字

亮了(1)
回复
引用 @空空悟空 发表的:
只看此人

哪里正常了?这是国货,品牌方给名称定位纯日语了吗?在日本我看到这种品牌名称我当然会读作 nayukinocha,但这是国货,汉语有汉语的读法,除非品牌方给名称定为日语,不然肯定分开读。举个例子,国内我看到优衣库,我会习惯念yunikuroユニクロ,因为这是日本品牌,我在日本十年了,这么念也习惯,没违和感。但你让我对国货,不去读汉语部分,这正常?

哪里正常了?这是国货,品牌方给名称定位纯日语了吗?在日本我看到这种品牌名称我当然会读作 nayukinocha,但这是国货,汉语有汉语的读法,除非品牌方给名称定为日语,不然肯定分开读。
举个例子,国内我看到优衣库,我会习惯念yunikuroユニクロ,因为这是日本品牌,我在日本十年了,这么念也习惯,没违和感。
但你让我对国货,不去读汉语部分,这正常?

奈雪自己的招牌就是这个啊

奈雪自己的招牌就是这个啊

亮了(0)
回复
查看评论(1)
引用 @树人斋_213 发表的:
只看此人

既然说不通那就不聊了,打住吧

既然说不通那就不聊了,打住吧

奉劝你一句,精日也要有限度。可以了,打住,别回我了。

奉劝你一句,精日也要有限度。可以了,打住,别回我了。

亮了(1)
回复
查看评论(1)
引用 @norris16 发表的:
只看此人

现在日本用的大多数字体都是中国本来就有的。 明朝体,古印体,勘亭流,的确经过重新设计,但底层元素还是没变。

只是现代我们国内设计太拉跨了,好像黑体 宋体 微软雅黑 没了。

现在日本用的大多数字体都是中国本来就有的。 明朝体,古印体,勘亭流,的确经过重新设计,但底层元素还是没变。

只是现代我们国内设计太拉跨了,好像黑体 宋体 微软雅黑 没了。

现在大部分通用简体字,笔画简了很多

现在大部分通用简体字,笔画简了很多

亮了(0)
回复
引用 @镖客 发表的:
只看此人

奈雪自己的招牌就是这个啊

奈雪自己的招牌就是这个啊

招牌是这个,他奈雪和茶这三个汉字,用汉语念还是用日语念不明白吗?

招牌是这个,他奈雪和茶这三个汉字,用汉语念还是用日语念不明白吗?

亮了(0)
回复
查看评论(3)
引用 @空空悟空 发表的:
只看此人

在日本我看到这种品牌名称我当然会读作 nayukinocha,但这是国货,汉语有汉语的读法,除非品牌方给名称定为日语,不然肯定分开读。举个例子,国内我看到优衣库,我会习惯念yunikuroユニクロ,因为这是日本品牌,我在日本十年了,这么念也习惯,没违和感。但你让我对国货,不去读汉语部分,不奇怪吗?

在日本我看到这种品牌名称我当然会读作 nayukinocha,但这是国货,汉语有汉语的读法,除非品牌方给名称定为日语,不然肯定分开读。
举个例子,国内我看到优衣库,我会习惯念yunikuroユニクロ,因为这是日本品牌,我在日本十年了,这么念也习惯,没违和感。
但你让我对国货,不去读汉语部分,不奇怪吗?

我之所以提到nayukinocha的读法,是针对你说的“奈雪no茶”这个读法,这不就是不伦不类吗?你要说这个名字中日混用甚至崇洋媚外都没问题,我本身对国内品牌冒充国外品牌也很反感,但是你说会日文的就读“奈雪no茶”,这不就更奇怪了吗?到底是直接称“奈雪”的人多还是“奈雪no茶”的人多呢?

我之所以提到nayukinocha的读法,是针对你说的“奈雪no茶”这个读法,这不就是不伦不类吗?你要说这个名字中日混用甚至崇洋媚外都没问题,我本身对国内品牌冒充国外品牌也很反感,但是你说会日文的就读“奈雪no茶”,这不就更奇怪了吗?到底是直接称“奈雪”的人多还是“奈雪no茶”的人多呢?

亮了(0)
回复
查看评论(1)
Re:日本人奇怪中国产品为何要加上一个日字“の”,日媒:会有高级感、好印象
虎扑游戏中心
步行街主干道最热帖
为什么很多男性担心彩礼
我TM的何德何能。
血脉觉醒
都2024年了,十块钱都能买点啥?
五一去青岛玩四天,有什么景点或者饭店推荐吗
洛阳水土保持乙级资质审批的重点审查环节
风头压过陈妤颉,2024迪拜亚青赛天才少年曾克理连续两枪10.1x,破全国青年记录,轻松夺冠!!!!
为什么田馥甄王力宏林宥嘉这种劣迹艺人可以来国内开演唱会?
学好物理化,处处是神话!
有人说喷吴艳妮的和当年喷刘翔的是同一拨人,笑了,真tm没长脑子
步行街主干道最新帖
到底谁是当家?
虎扑广告有点太多了吧
泳衣
暗区中的哪一副地图是你的最爱
上海兰德了哈哈哈
半场观后感
欠钱不还
600万日元年收入人群,实际年到手多少,算富吗
朋友说地铁是城市发达程度最直观的体现,真的吗?
太漂亮了
热门游戏-即点即玩
无需下载,足球经理模式一键即玩
《NBA英雄》教练系统上线啦!我选好了,看看你的