全部回帖
low的一批,会日语的习惯把の读no,每次读奈雪no茶都感觉怪
私密马赛
奈雪の茶
不过日本有一些字体确实设计的很好,有设计感
不是念的吗白勺的
反应了产品本身没底气,没内涵,盲目跟风模仿。
华莱士也是这
哪的中文用“元気”啊……
なにぬねの
sazisisaiso
😂学日语的第一个应该都是这个字开始,最简单了,而且跟中文的,一个用法
想起初中时候一个同学,去小卖部买“鲜の每日C”,只念汉字,跟老板说,给我来一瓶“鲜每日”。。。
我们叫每日C
low の 一批
是lowの一批
COCO呢?
吸哦吸哦
かきくけこ。。。
几年前有个实验,两件同样T恤 一件印英文字母一件印汉字,大多数人选前者,说是觉得英文单词好看又神秘什么的。不过这几年这种现象改观,越来越多人穿汉字衣服了,民族自信。
反正我一直是读奈雪no茶,我看到假名肯定读罗马音啊,汉字方面因为是国货我就读汉语了。
no本来也有的的意思,就是奈雪的茶,还好吧,以前火星文时期no什么的就很普及,给人怀旧感
新作の茶,我家对面刚开了家,什么玩意都有
不是 的 吗
不是,是 之 演变过去的
在设计这方面 日本可以说是全方面吊打中国都不为过 中国压根不懂什么是设计