游戏中心
NBA英雄
荣耀冠军
山海之痕
NBA范特西
兵法三十七计
君临传奇
足球文明

日本人奇怪中国产品为何要加上一个日字“の”,日媒:会有高级感、好印象

324回复/ 50956165 浏览
王霏霏(160级)楼主2022-01-18 11:59:14
日本人奇怪中国产品为何要加上一个日字“の”,日媒:会有高级感、好印象王霏霏 发表在步行街主干道 undefined/topic-daily

这些回帖亮了

收起
人家说的没错。还有用日本字体的,也是一样的道理。
人家说的没错。还有用日本字体的,也是一样的道理。
亮了(1906)
回复
查看评论(22)
引用 @黑丝表妹 发表的:
人家说的没错。还有用日本字体的,也是一样的道理。
人家说的没错。还有用日本字体的,也是一样的道理。

元气森林:你礼貌吗

元气森林:你礼貌吗

亮了(927)
回复
查看评论(10)

想起初中时候一个同学,去小卖部买“鲜の每日C”,只念汉字,跟老板说,给我来一瓶“鲜每日”。。。

想起初中时候一个同学,去小卖部买“鲜の每日C”,只念汉字,跟老板说,给我来一瓶“鲜每日”。。。

亮了(567)
回复
查看评论(7)

反应了产品本身没底气,没内涵,盲目跟风模仿。

反应了产品本身没底气,没内涵,盲目跟风模仿。

亮了(1016)
回复
查看评论(7)

虽然打脸但也是事实。

虽然打脸但也是事实。

亮了(361)
回复
查看评论(4)
他们说那个字是古中国字,我也不懂
他们说那个字是古中国字,我也不懂

就是想忽悠消费者以为自己是个洋品牌,和中国乔丹差不多,如果気这个字还能强行解释,在包装后面的日本国株式会社元气森林监制这几个字完全暴露了他们的想法了

就是想忽悠消费者以为自己是个洋品牌,和中国乔丹差不多,如果気这个字还能强行解释,在包装后面的日本国株式会社元气森林监制这几个字完全暴露了他们的想法了

亮了(263)
回复
查看评论(7)

low的一批,会日语的习惯把の读no,每次读奈雪no茶都感觉怪

low的一批,会日语的习惯把の读no,每次读奈雪no茶都感觉怪

亮了(634)
回复
查看评论(21)
元气森林不是说用的是中文字?
元气森林不是说用的是中文字?

哪的中文用“元気”啊……

哪的中文用“元気”啊……

亮了(118)
回复
查看评论(1)
引用 @空空悟空 发表的:

low的一批,会日语的习惯把の读no,每次读奈雪no茶都感觉怪

low的一批,会日语的习惯把の读no,每次读奈雪no茶都感觉怪

nayuki no 茶不是很正常?

nayuki no 茶不是很正常?

亮了(184)
回复
查看评论(3)
引用 @乔恩恩比帝 发表的:

那怎么会有日本株式会社?

那怎么会有日本株式会社?

通俗的说就是这家公司自己在日本又注册了公司,然后用这个日本注册的公司“监制”自己。这家公司也不在日本卖饮料。

通俗的说就是这家公司自己在日本又注册了公司,然后用这个日本注册的公司“监制”自己。这家公司也不在日本卖饮料。

亮了(61)
回复
查看评论(3)
引用 @空空悟空 发表的:

哪里正常了?这是国货,品牌方给名称定位纯日语了吗?在日本我看到这种品牌名称我当然会读作 nayukinocha,但这是国货,汉语有汉语的读法,除非品牌方给名称定为日语,不然肯定分开读。举个例子,国内我看到优衣库,我会习惯念yunikuroユニクロ,因为这是日本品牌,我在日本十年了,这么念也习惯,没违和感。但你让我对国货,不去读汉语部分,这正常?

哪里正常了?这是国货,品牌方给名称定位纯日语了吗?在日本我看到这种品牌名称我当然会读作 nayukinocha,但这是国货,汉语有汉语的读法,除非品牌方给名称定为日语,不然肯定分开读。
举个例子,国内我看到优衣库,我会习惯念yunikuroユニクロ,因为这是日本品牌,我在日本十年了,这么念也习惯,没违和感。
但你让我对国货,不去读汉语部分,这正常?

你这就是强词夺理了。人家无论是小程序、外卖平台、微博还是上市公司简称都是叫“奈雪的茶”。你看到的“奈雪の茶”是他们的商标,那个字体明显是日语字体,奈雪也不是什么有意义的中文表述,明显是个日语名,而且人家有些店logo旁边就写着nayuki,说明人家品牌方对“奈雪の茶”这个商标的定位就是日语。

一个国产品牌套个日本名是挺low的,但是人家对“奈雪の茶”日语定位很清晰,这方面没有任何问题。

你这就是强词夺理了。人家无论是小程序、外卖平台、微博还是上市公司简称都是叫“奈雪的茶”。你看到的“奈雪の茶”是他们的商标,那个字体明显是日语字体,奈雪也不是什么有意义的中文表述,明显是个日语名,而且人家有些店logo旁边就写着nayuki,说明人家品牌方对“奈雪の茶”这个商标的定位就是日语。

一个国产品牌套个日本名是挺low的,但是人家对“奈雪の茶”日语定位很清晰,这方面没有任何问题。

亮了(48)
回复
查看评论(1)
引用 @空空悟空 发表的:

low的一批,会日语的习惯把の读no,每次读奈雪no茶都感觉怪

low的一批,会日语的习惯把の读no,每次读奈雪no茶都感觉怪

你有啥意见

你有啥意见

亮了(80)
回复
查看评论(1)
引用 @爱女憨爸 发表的:

反应了产品本身没底气,没内涵,盲目跟风模仿。

反应了产品本身没底气,没内涵,盲目跟风模仿。

架不住一些消费群体就吃这一套啊,奈雪,元气森林这种搞擦边球的买的多好啊

架不住一些消费群体就吃这一套啊,奈雪,元气森林这种搞擦边球的买的多好啊

亮了(44)
回复
查看评论(2)
引用 @黑丝表妹 发表的:
人家说的没错。还有用日本字体的,也是一样的道理。
人家说的没错。还有用日本字体的,也是一样的道理。

真有你の

真有你の

亮了(38)
回复
查看评论(1)

但是我觉得好捞

但是我觉得好捞

亮了(69)
回复
引用 @路西福啊 发表的:

元气森林的気是中文,你自己也可以打出来。

元气森林的気是中文,你自己也可以打出来。

“気”是和制汉字。

“気”是和制汉字。

亮了(25)
回复
引用 @黑丝表妹 发表的:
人家说的没错。还有用日本字体的,也是一样的道理。
人家说的没错。还有用日本字体的,也是一样的道理。

因为他们自己用就是中二了,帝国の破坏龙、帝国の绝凶虎、帝国の至宝

因为他们自己用就是中二了,帝国の破坏龙、帝国の绝凶虎、帝国の至宝

亮了(89)
回复
查看评论(4)
引用 @爱女憨爸 发表的:

反应了产品本身没底气,没内涵,盲目跟风模仿。

反应了产品本身没底气,没内涵,盲目跟风模仿。

华莱士也是这

华莱士也是这

亮了(27)
回复
查看评论(4)
他们说那个字是古中国字,我也不懂
他们说那个字是古中国字,我也不懂

那日本国xx株式会社监制怎么解释

那日本国xx株式会社监制怎么解释

亮了(20)
回复
引用 @TheIandamon 发表的:

元气森林:你礼貌吗

[图片]

查看更多

元气森林:你礼貌吗

亮了(21)
回复
引用 @乔恩恩比帝 发表的:

这个元气是外国牌子吗

这个元气是外国牌子吗

和中国乔丹一样的,非常纯正的国产品牌

和中国乔丹一样的,非常纯正的国产品牌

亮了(23)
回复
查看评论(1)
引用 @无敌阿饼 发表的:

想起初中时候一个同学,去小卖部买“鲜の每日C”,只念汉字,跟老板说,给我来一瓶“鲜每日”。。。

想起初中时候一个同学,去小卖部买“鲜の每日C”,只念汉字,跟老板说,给我来一瓶“鲜每日”。。。

我都是每日鲜c

我都是每日鲜c

亮了(23)
回复
引用 @无敌阿饼 发表的:

想起初中时候一个同学,去小卖部买“鲜の每日C”,只念汉字,跟老板说,给我来一瓶“鲜每日”。。。

想起初中时候一个同学,去小卖部买“鲜の每日C”,只念汉字,跟老板说,给我来一瓶“鲜每日”。。。

好家伙,掀美日

好家伙,掀美日

亮了(26)
回复
查看评论(1)
引用 @无敌阿饼 发表的:

想起初中时候一个同学,去小卖部买“鲜の每日C”,只念汉字,跟老板说,给我来一瓶“鲜每日”。。。

想起初中时候一个同学,去小卖部买“鲜の每日C”,只念汉字,跟老板说,给我来一瓶“鲜每日”。。。

还好他家没有维B的饮料

还好他家没有维B的饮料

亮了(21)
回复
查看评论(1)
引用 @无敌阿饼 发表的:

想起初中时候一个同学,去小卖部买“鲜の每日C”,只念汉字,跟老板说,给我来一瓶“鲜每日”。。。

想起初中时候一个同学,去小卖部买“鲜の每日C”,只念汉字,跟老板说,给我来一瓶“鲜每日”。。。

我们叫每日C

我们叫每日C

亮了(19)
回复
引用 @空空悟空 发表的:

low的一批,会日语的习惯把の读no,每次读奈雪no茶都感觉怪

low的一批,会日语的习惯把の读no,每次读奈雪no茶都感觉怪

COCO呢?

COCO呢?

亮了(22)
回复
查看评论(8)
引用 @空空悟空 发表的:

low的一批,会日语的习惯把の读no,每次读奈雪no茶都感觉怪

low的一批,会日语的习惯把の读no,每次读奈雪no茶都感觉怪

哈哈,不会日语的时候我一直读成之,想一想奈雪之茶就感觉很有意境了

哈哈,不会日语的时候我一直读成之,想一想奈雪之茶就感觉很有意境了

亮了(41)
回复
查看评论(2)
引用 @TheIandamon 发表的:

元气森林:你礼貌吗

[图片]

查看更多

元气森林:你礼貌吗

元气森林是柳甄的,也就是柳传志侄女,之前滴滴中国区总裁。知道以后我就再也没喝过

元气森林是柳甄的,也就是柳传志侄女,之前滴滴中国区总裁。知道以后我就再也没喝过

亮了(29)
回复
查看评论(3)
引用 @黑丝表妹 发表的:
人家说的没错。还有用日本字体的,也是一样的道理。
人家说的没错。还有用日本字体的,也是一样的道理。

用日本字体太正常了,人家那各种各样花里胡哨又好看的字体多得是,国内总不能抱着微软雅黑一条道走到死吧。

用日本字体太正常了,人家那各种各样花里胡哨又好看的字体多得是,国内总不能抱着微软雅黑一条道走到死吧。

亮了(16)
回复
引用 @你的钱难有 发表的:

就是想忽悠消费者以为自己是个洋品牌,和中国乔丹差不多,如果気这个字还能强行解释,在包装后面的日本国株式会社元气森林监制这几个字完全暴露了他们的想法了

就是想忽悠消费者以为自己是个洋品牌,和中国乔丹差不多,如果気这个字还能强行解释,在包装后面的日本国株式会社元气森林监制这几个字完全暴露了他们的想法了

这个元气是外国牌子吗

这个元气是外国牌子吗

亮了(14)
回复
查看评论(2)
引用 @gorilla基地 发表的:

几年前有个实验,两件同样T恤 一件印英文字母一件印汉字,大多数人选前者,说是觉得英文单词好看又神秘什么的。不过这几年这种现象改观,越来越多人穿汉字衣服了,民族自信。

几年前有个实验,两件同样T恤 一件印英文字母一件印汉字,大多数人选前者,说是觉得英文单词好看又神秘什么的。不过这几年这种现象改观,越来越多人穿汉字衣服了,民族自信。

一来是民族自信,二来是母语羞涩现象。

一来是民族自信,二来是母语羞涩现象。

亮了(11)
回复
引用 @路西福啊 发表的:

元气森林的気是中文,你自己也可以打出来。

元气森林的気是中文,你自己也可以打出来。

对对对,日本汉字也是汉字

对对对,日本汉字也是汉字

亮了(11)
回复
引用 @TheIandamon 发表的:

元气森林:你礼貌吗

[图片]

查看更多

元气森林:你礼貌吗

半藏森林

半藏森林

亮了(11)
回复
查看评论(2)
引用 @空空悟空 发表的:

low的一批,会日语的习惯把の读no,每次读奈雪no茶都感觉怪

low的一批,会日语的习惯把の读no,每次读奈雪no茶都感觉怪

なにぬねの

なにぬねの

亮了(15)
回复
查看评论(1)
引用 @树人斋_213 发表的:

COCO呢?

COCO呢?

这名字还好吧,没感觉怪

这名字还好吧,没感觉怪

亮了(14)
回复
查看评论(1)
引用 @ironbag 发表的:

哈哈,不会日语的时候我一直读成之,想一想奈雪之茶就感觉很有意境了

哈哈,不会日语的时候我一直读成之,想一想奈雪之茶就感觉很有意境了

不是 的 吗

不是 的 吗

亮了(28)
回复
查看评论(2)
引用 @nancy2160 发表的:

nayuki no 茶不是很正常?

nayuki no 茶不是很正常?

哪里正常了?这是国货,品牌方给名称定位纯日语了吗?在日本我看到这种品牌名称我当然会读作 nayukinocha,但这是国货,汉语有汉语的读法,除非品牌方给名称定为日语,不然肯定分开读。
举个例子,国内我看到优衣库,我会习惯念yunikuroユニクロ,因为这是日本品牌,我在日本十年了,这么念也习惯,没违和感。
但你让我对国货,不去读汉语部分,这正常?

哪里正常了?这是国货,品牌方给名称定位纯日语了吗?在日本我看到这种品牌名称我当然会读作 nayukinocha,但这是国货,汉语有汉语的读法,除非品牌方给名称定为日语,不然肯定分开读。
举个例子,国内我看到优衣库,我会习惯念yunikuroユニクロ,因为这是日本品牌,我在日本十年了,这么念也习惯,没违和感。
但你让我对国货,不去读汉语部分,这正常?

亮了(43)
回复
查看评论(4)
引用 @无奈昵称被占用 发表的:

不过日本有一些字体确实设计的很好,有设计感

不过日本有一些字体确实设计的很好,有设计感

现在日本用的大多数字体都是中国本来就有的。 明朝体,古印体,勘亭流,的确经过重新设计,但底层元素还是没变。

只是现代我们国内设计太拉跨了,好像黑体 宋体 微软雅黑 没了。

现在日本用的大多数字体都是中国本来就有的。 明朝体,古印体,勘亭流,的确经过重新设计,但底层元素还是没变。

只是现代我们国内设计太拉跨了,好像黑体 宋体 微软雅黑 没了。

亮了(33)
回复
查看评论(3)
引用 @你的钱难有 发表的:

就是想忽悠消费者以为自己是个洋品牌,和中国乔丹差不多,如果気这个字还能强行解释,在包装后面的日本国株式会社元气森林监制这几个字完全暴露了他们的想法了

就是想忽悠消费者以为自己是个洋品牌,和中国乔丹差不多,如果気这个字还能强行解释,在包装后面的日本国株式会社元气森林监制这几个字完全暴露了他们的想法了

我好像见过一个叫山本的电器品牌?但是英文是shanben

我好像见过一个叫山本的电器品牌?但是英文是shanben

亮了(7)
回复
查看评论(1)
引用 @黑丝表妹 发表的:
人家说的没错。还有用日本字体的,也是一样的道理。
人家说的没错。还有用日本字体的,也是一样的道理。

几年前有个实验,两件同样T恤 一件印英文字母一件印汉字,大多数人选前者,说是觉得英文单词好看又神秘什么的。不过这几年这种现象改观,越来越多人穿汉字衣服了,民族自信。

几年前有个实验,两件同样T恤 一件印英文字母一件印汉字,大多数人选前者,说是觉得英文单词好看又神秘什么的。不过这几年这种现象改观,越来越多人穿汉字衣服了,民族自信。

亮了(19)
回复
查看评论(2)
引用 @iverson_i3 发表的:

我相信日本也有卖的,只不过目标人群99.9%是中国人。我在墨尔本去吃麻辣烫基本都顺手拿一瓶元气森林

[图片]

查看更多

我相信日本也有卖的,只不过目标人群99.9%是中国人。我在墨尔本去吃麻辣烫基本都顺手拿一瓶元气森林

是我没表达清楚,我的意思是他在日本注册的这个公司不负责生产和销售饮料,就是专门用来在国内打日系擦边球的空壳公司。

是我没表达清楚,我的意思是他在日本注册的这个公司不负责生产和销售饮料,就是专门用来在国内打日系擦边球的空壳公司。

亮了(9)
回复
引用 @ironbag 发表的:

哈哈,不会日语的时候我一直读成之,想一想奈雪之茶就感觉很有意境了

哈哈,不会日语的时候我一直读成之,想一想奈雪之茶就感觉很有意境了

同感 我這邊很多人都讀「之」
可能因為小時候有間出名的日本糖果店叫 優の良心 電視廣告讀作優之良品 所以人們都把這個讀 之

同感 我這邊很多人都讀「之」
可能因為小時候有間出名的日本糖果店叫 優の良心 電視廣告讀作優之良品 所以人們都把這個讀 之

亮了(9)
回复
查看评论(2)
引用 @黑丝表妹 发表的:
人家说的没错。还有用日本字体的,也是一样的道理。
人家说的没错。还有用日本字体的,也是一样的道理。

2001年,我把QQ昵称改成“水木の月光”

现在感觉LOW爆了……

2001年,我把QQ昵称改成“水木の月光”

现在感觉LOW爆了……

亮了(14)
回复
查看评论(3)
引用 @黑丝表妹 发表的:
人家说的没错。还有用日本字体的,也是一样的道理。
人家说的没错。还有用日本字体的,也是一样的道理。

不过日本有一些字体确实设计的很好,有设计感

不过日本有一些字体确实设计的很好,有设计感

亮了(33)
回复
查看评论(5)
引用 @黑化肥会灰发 发表的:

难喝的一批

难喝的一批

好喝得一批

好喝得一批

亮了(9)
回复
引用 @Entwicklung 发表的:

因为他们自己用就是中二了,帝国の破坏龙、帝国の绝凶虎、帝国の至宝

因为他们自己用就是中二了,帝国の破坏龙、帝国の绝凶虎、帝国の至宝

君の日本语本当上手


君の日本语本当上手


亮了(16)
回复
引用 @你的钱难有 发表的:

通俗的说就是这家公司自己在日本又注册了公司,然后用这个日本注册的公司“监制”自己。这家公司也不在日本卖饮料。

通俗的说就是这家公司自己在日本又注册了公司,然后用这个日本注册的公司“监制”自己。这家公司也不在日本卖饮料。

我相信日本也有卖的,只不过目标人群99.9%是中国人。我在墨尔本去吃麻辣烫基本都顺手拿一瓶元气森林

我相信日本也有卖的,只不过目标人群99.9%是中国人。我在墨尔本去吃麻辣烫基本都顺手拿一瓶元气森林

亮了(9)
回复
查看评论(1)
引用 @飞天的威少 发表的:

哪的中文用“元気”啊……

哪的中文用“元気”啊……

他们说那个字是古中国字,我也不懂
他们说那个字是古中国字,我也不懂
亮了(12)
回复
查看评论(3)
引用 @无奈昵称被占用 发表的:

不过日本有一些字体确实设计的很好,有设计感

不过日本有一些字体确实设计的很好,有设计感

因为我国没有字体设计,设计师挣不到钱,懒得花心思
因为我国没有字体设计,设计师挣不到钱,懒得花心思
亮了(8)
回复
查看评论(2)

全部回帖

收起

但是我觉得好捞

但是我觉得好捞

亮了(69)
回复
人家说的没错。还有用日本字体的,也是一样的道理。
人家说的没错。还有用日本字体的,也是一样的道理。
亮了(1906)
回复
查看评论(22)

low的一批,会日语的习惯把の读no,每次读奈雪no茶都感觉怪

low的一批,会日语的习惯把の读no,每次读奈雪no茶都感觉怪

亮了(634)
回复
查看评论(21)
引用 @空空悟空 发表的:

low的一批,会日语的习惯把の读no,每次读奈雪no茶都感觉怪

low的一批,会日语的习惯把の读no,每次读奈雪no茶都感觉怪

COCO呢?

COCO呢?

亮了(22)
回复
查看评论(8)
引用 @树人斋_213 发表的:

COCO呢?

COCO呢?

这名字还好吧,没感觉怪

这名字还好吧,没感觉怪

亮了(14)
回复
查看评论(1)
引用 @空空悟空 发表的:

这名字还好吧,没感觉怪

这名字还好吧,没感觉怪

所以咯,还是日本惹的祸,跟文字没关系,更何况会日语的人会读“奈雪no茶”?不应该全部日语发音吗?

所以咯,还是日本惹的祸,跟文字没关系,更何况会日语的人会读“奈雪no茶”?不应该全部日语发音吗?

亮了(3)
回复
查看评论(2)
引用 @空空悟空 发表的:

low的一批,会日语的习惯把の读no,每次读奈雪no茶都感觉怪

low的一批,会日语的习惯把の读no,每次读奈雪no茶都感觉怪

nayuki no 茶不是很正常?

nayuki no 茶不是很正常?

亮了(184)
回复
查看评论(3)

反应了产品本身没底气,没内涵,盲目跟风模仿。

反应了产品本身没底气,没内涵,盲目跟风模仿。

亮了(1016)
回复
查看评论(7)
引用 @黑丝表妹 发表的:
人家说的没错。还有用日本字体的,也是一样的道理。
人家说的没错。还有用日本字体的,也是一样的道理。

元气森林:你礼貌吗

元气森林:你礼貌吗

亮了(927)
回复
查看评论(10)

一样,欧美人也认为有个汉字就比较有档次

一样,欧美人也认为有个汉字就比较有档次

亮了(5)
回复
查看评论(1)
引用 @nancy2160 发表的:

nayuki no 茶不是很正常?

nayuki no 茶不是很正常?

所以说到底还是日本的锅,跟文字本身没关系,换成英文就都不觉得怪异了,只不过nayuki确实没有yukina顺口

所以说到底还是日本的锅,跟文字本身没关系,换成英文就都不觉得怪异了,只不过nayuki确实没有yukina顺口

亮了(10)
回复
查看评论(1)

能当“的”的草书不

能当“的”的草书不

亮了(0)
回复
查看评论(1)

假洋鬼子品牌一律不买

假洋鬼子品牌一律不买

亮了(0)
回复
引用 @空空悟空 发表的:

low的一批,会日语的习惯把の读no,每次读奈雪no茶都感觉怪

low的一批,会日语的习惯把の读no,每次读奈雪no茶都感觉怪

なにぬねの

なにぬねの

亮了(15)
回复
查看评论(1)

想起初中时候一个同学,去小卖部买“鲜の每日C”,只念汉字,跟老板说,给我来一瓶“鲜每日”。。。

想起初中时候一个同学,去小卖部买“鲜の每日C”,只念汉字,跟老板说,给我来一瓶“鲜每日”。。。

亮了(567)
回复
查看评论(7)
引用 @黑丝表妹 发表的:
人家说的没错。还有用日本字体的,也是一样的道理。
人家说的没错。还有用日本字体的,也是一样的道理。

不过日本有一些字体确实设计的很好,有设计感

不过日本有一些字体确实设计的很好,有设计感

亮了(33)
回复
查看评论(5)
引用 @树人斋_213 发表的:

所以说到底还是日本的锅,跟文字本身没关系,换成英文就都不觉得怪异了,只不过nayuki确实没有yukina顺口

所以说到底还是日本的锅,跟文字本身没关系,换成英文就都不觉得怪异了,只不过nayuki确实没有yukina顺口

还好吧,都是日语常用漢字,反正读起来没啥问题

还好吧,都是日语常用漢字,反正读起来没啥问题

亮了(0)
回复
引用 @leosobike 发表的:

一样,欧美人也认为有个汉字就比较有档次

一样,欧美人也认为有个汉字就比较有档次

看看那些品牌有汉字吗?普信
看看那些品牌有汉字吗?普信
亮了(1)
回复
查看评论(1)
Re:日本人奇怪中国产品为何要加上一个日字“の”,日媒:会有高级感、好印象
虎扑游戏中心
步行街主干道最热帖
这玩意真的一次吃20颗吗
反诈老陈终于开直播圈礼物了!
外卖行业可能在三年后死去
小伙走路太嚣张,87岁老太嫌弃看了一眼,下秒死到临头了
老公意外离世,赔偿款102万,婆婆说想要赔偿款就不能再嫁人
又被锁门外了,呼叫情感专家!!!
这男的也太淡定了,还聊上了。。
Jr们,遇到不怀好意的人怎么办?
今年的88vip也太超值了吧
整理了一下关于德州枪击案的事实
步行街主干道最新帖
整理了一下关于德州枪击案的事实
三个月的感情,抵不过一次欲望
以后库里詹姆斯退役了,什么奖项会以他们的名字命名?
爆小瓜吧,
奇异博士2给整成惊悚片风格了,美队终于不是五五开
又被锁门外了,呼叫情感专家!!!
Day13
会有男人不爱这腿?
智能手表会不会淘汰传统手表?
孙燕姿5.27线上演唱会《遇见》 回忆满满
热门游戏-即点即玩
无需下载,足球经理模式一键即玩
开局免签艾弗森!答案,就在《NBA范特西》
如何描述《山海之痕》游戏的画质,陶渊明曾说:“芳草鲜美,落英缤纷”
《NBA英雄》教练系统上线啦!我选好了,看看你的
关于《荣耀冠军》的玩法姑且不说,但客服真的超甜