全部回帖
Yosemite National Park 优山美地国家公园 音译和意译的完美结合
skyfucker
断罪小学我最吊
??
???
单脚拉屎,装逼
宝↗️生↘️永↗️梦↘️
你开马自达,根本没资格参与讨论
[图片]
我反对
梦特娇
中国二战史界本来就有亲德倾向
德国二战是纳粹,反人类……
单脚拉屎 危险Dangerous。这个翻译怎么样
捷克斯洛伐克
小时候看记分牌上火箭队的简写是HOU,心想这拼音水平也不咋地呀!二拼音节和三拼音节都整不明白
粤语拼音
俺不能死 救护车ambulance,这个翻译怎么样
俺不热了 umbrella
好名字全给他们了,可他们干的是人事儿吗。美利坚,法兰西,英吉利
再加一个德意志
gone with the wind-飘
随风而去
歇斯底里字面意思根本就没有中文意境
因为中文没有一个词语能够形容歇斯底里,现在看到歇斯底里就能想到这种情绪
奔驰的翻译也很牛逼!
法国有个商场老佛爷,由 lafayette 音译而来,只能说商场和它的音译一样,都有一种尊贵的气息
北京也有老佛爷,就在东单王府井旁边。
[奸笑]恐虐,色孽,奸奇,纳垢
就在找这个混沌四神
霸凌bully
擎天柱 威震天 惊破天 补天士 猛大帅 尤其是 猛大帅
之前上产品设计课的时候老师说宝马是bmw一个别称的音译,所以也可以叫翻译吧
Beemer
jake,slowfuck?
Jack slow fuck