全部回帖
其实很多语气没表达好,总感觉配音过于卖力
不用力就像译制片一样了,都一个调调,更难受
rip
其实这我就有点不太懂,如果是外国的喜剧也是得看中配才笑得出来?周星驰电影的国语配音很多时候体现不出那种无厘头
这个其实很好理解,因为周星驰本人就是黑发黄肤的中国人,所以对非粤语观众来说代入国语配音非常自然亲切,而对于欧美白人甚至日韩黄种人都不会有这种代入感
[图片]
原声就刚刚好啊
石班瑜 古惑仔里的乌鸦
我咋觉得刚合适。。
原声那肯定没问题,但石斑鱼的配音确实对周星驰的电影在非粤语区传播度起到了很大作用
我小时候就觉得星爷的声音应该是这样的,而且你用外国的配音对比是不合理的,大部分电影的中配是同质化的,翻来覆去那么几个声音让人听着出戏,而石先生的声音几乎在我们心里就是星爷的声音,他配别的也没那么出名,所以是比较独特的
一直都听粤语原声
石斑瑜把周星驰抬到了不属于他的高度,可以说是影视界少有的配音比原声出色的例子
你这说的会不会太夸张啊,一个出色的演员更重要吧
id说明一切
星爷自己也推崇备至,对石先生赞不绝口,说他配得太好了,比自己好很多。我个人可能是先入为主,觉得星爷自己的声线配合自己的演绎更加自然,石的声音太韦小宝了,使劲过度犹如不及,只是个人的感受。
很正常,就像没有简化板的话,四大名著也扩散不了。没有汉化版,外国的书没几个人能看的了。
哦我的上帝,你的配音就像隔壁苏珊大妈做的苹果派一样美味。如果下次你敢不用这个语气说话我发誓我会狠狠的踹你的屁股。
不是,其他地区我不敢说,广东不是大部分都是看粤语版的吗?港片都是粤语版原汁原味的好啊,又不是说听不懂
对,只看粤语版
小时候看到了一部不是石斑瑜老师配音的周星驰电影,好像叫审死官,以为是盗版
兄弟,你说的那种无厘头,作为非粤区的小伙伴也听不懂啊。所以对于我们来说,石斑鱼的声音才是最搞好的。萝卜白菜,各有所爱
直接投一票功夫
陈浩南 是不是也是 石斑鱼大哥配音的