全部回帖
广州人也讲士巴拿,搭巴士,食士多啤梨的。但如吸管和饮筒,开空调和开冷气,冰箱和雪柜等,就的确有部分用词有区别。但都明白对方讲紧乜的。
“素质”和“质素”两个词区分得最明显,广东是不会说“质素”的
等于北京人和东北人聊天。
完全不是
火牛不是电源,是变压器
[图片]
交流转直流叫电源啊,不叫变压器
会啊,“今晚夜场D女都几高质素喔”。这个句式只会用质素不会用素质啊
真没那么大区别吧,除了少数用词习惯不同,应该区别很小的
我一广州同学 看一些香港电影语速快了他说他也听不懂
这么离谱,不是土著吧,按道理不应该的
纯土著 也不是全部 大话西游这种大片没问题 但有一些小众的年轻人台词多的影片他有些就听不明白 貌似香港年轻人有很多专属他们自己的俚语 我估计类似某些00后讲些二次元或者玩梗之类的话成年人听不懂一个意思
就是用词习惯,特别现在很多网络词语,是在一些当地的网络社区衍生的两边其实网络挺隔离的,互相也没啥兴趣去了解当然如果你本身是高强度上网去看什么连登高登的,当我没说
香港佬懒音更多
当年Google有个粤语输入法 好像下架了
蘋果有
这不废话吗?广东普通话和福建普通话可以无障碍交流吗?
草莓叫士多啤梨………strawberry………这一下子高级了呀
温州人和瑞安人聊天,反正跟粤语一样都听不懂
温,温瑞安
对于我们可能就等于闽南人和台湾人聊天
是的,taxi的士,bus巴士,spanner士巴拿,都踏马英语直译
等于国内朝鲜族跟韩国人交流吧
不了解不要瞎扯了,广州音和香港音几乎没区别,除了部分用词方面
广州更正一点说实话,我之前跟一个澳门人聊天他就以为我是广州人,说我白话讲得咁正(我是成都人)