全部回帖
夺回属于LCK的荣耀,是我应该做的事情
是让LCK回到他原来的位置,是我应该要做的事
我最近单位演讲比赛也用了,关于海军的演讲比赛。最后用 守护国之荣光,我辈义不容辞 结尾。。领导都说这个结尾太棒了
跟翻译说的差不多意思,只不过荣光这个词在韩国是经常说的那种,综艺影视什么的都挺常见,所以那边不觉得这句话很厉害。
我形容吕布“我艹,这个人好叼”别人形容吕布“人中吕布,马中赤兔”
也已经很燃了,秀妹可以一起申遗
smk这段话真正牛的还是提到faker那里
让我觉感触的是 我必须考虑这是不是我此生唯一的机会 真的那种赴死的感觉直接蹦出来了
都说了好几遍了,是翻译的功劳,重铸XX荣光,我辈义不容辞,除了汉语之外,其他语言是说不出来的。。。。
那他原话韩语是什么意思
翻译那个人可以拿去申遗
按著作权法,他们两个人应该都不能单独申遗。
昨天晚上看郭达那个电影。说了句什么Earth,翻译是掘地三尺。
[图片]
雀食好看!
人之怒 我觉得好看 推荐
最后郭达太帅了
可能就是我们一定要赢下来吧。。
后面那句是拿吕布形容别人的
夺回属于lck的荣誉,是我应该做的事情
看,这就说明我没文化。
秀妹这一整段都很顶,很狂的男人!
不太明白,其实秀妹这句话前面那些更动人,为啥只有这句火了😂
所以翻译到底是谁?
“我必须考虑这会不会是我此生仅有的机会…”这句即便是机翻也够顶啊。。
这不更加显得自己没文化吗
s赛赛前宣传片没台本吗,那lpl决赛为什么要读剧本啊