欧洲和欧殖民地很多都是这样翻译的,约基奇不也是j开头吗,也不念乔这里的j应该是发h的音了,感觉就是西葡法意体系的那种语言,我只学过法语,j在法语里大概念成拼音的r,que大概就是英语的k或者c,比如music法语里就是musique,美国当地应该也有不少这种殖民过来的名字,像gobert英语应该叫胳膊特,应该是法语中大部分末尾的辅音不发音的缘故才叫戈贝尔,还有富尼耶fournier,法语念做fou佛,r河(小舌音,清音),ni尼,er诶,所以连读才译成富尼耶,我甚至觉得LeBron也是法国过来的名字,因为Le就是英语里面的the,bron就是棕色,而且还大写了,有点像法国乒乓球运动员lebrun