全部回帖
02年我看了直播,首场打沙特比赛过程中,解说员说的是克劳斯,赛后央视直播间连线了驻德国那边的记者,那边记者叫“克洛泽”,然后央视这边主持人恍然大悟,之后就改过来了。
应该是张斌的连线,我也记得
范哈儿和阿亚克斯是对的嘛?
范哈儿是范志毅吗
14年听申方剑解说时候叫的德布吕纳
当时听的我好难受
克洛泽开始叫02年出名的时候叫克劳斯,中间有一段时间叫克洛斯,后来就统一叫克洛泽了
最初以为克罗斯也是克洛泽的错译
最初以为克罗斯也是克洛泽的错译[捂脸]
我记得14年德布劳内怎么翻译来着
德布鲁因
确实,还是德布劳内听起来舒服些
教授从小就经常看德甲,基本上看门兴最多好像
温格就是门兴的球迷吧
奇云迪布尼
我也听到了,老是念基耶石,阿什拉夫念阿基米
哈基米是他的姓啊,achraf hakimi
02年时通过央视知道德国队有一个叫克劳斯的小伙,后来上网搜不到了,06年才知道叫克洛泽
我见过他的三个译名:克劳斯 克洛斯 克洛泽。克洛斯这个比较少见,是某个报纸上的
真实是什么音
英文解说员念若纳尔多
旺热
看到杜尔是真的愣了很久
你拉倒,法语单词末尾的e不发音!
末尾的e有时候发有时候不发
我听贺伟说的最奇怪的就是阿尔巴。。。他好像说的是阿瓦尔
德布鲁伊纳
是尼尔马吧
就是内马尔,叫尼玛尔就是一下的事,贴吧叫的多吧,很快就改了。他当时真的瘦,而且挺杀马特的
就是内马尔,叫尼玛尔就是一下的事,贴吧叫的多吧,很快就改了。他当时真的瘦,而且挺杀马特的[捂脸]
当时我就寻思打台球的叫人家特鲁姆普,当总统了就叫人家川普
[图片]
当发明家他就叫爱迪生,当摄影师他叫陈冠希!
14年16进8,比利时2:1美国,当时解说说的就是德布吕纳。