全部回帖
小牛这名字是苏群以前给翻译的 哪怕库班决定改了名 苏群还是这么叫
小牛队的含义是牛仔,早些年我还看过一个问题为什么这只球队一点牛的文化没有,然而叫小牛队
不对也要有人去推,改毛名字,库班算个屌,管那么宽,就叫小牛怎么了?还那么多人去迁就他改习惯?
可是有没有一种可能这是他的球队呢
你这条人真有意思,哪里没问题? 按你这条人的逻辑,罗斯是不是叫德里克玫瑰、乐福是不是叫凯文爱? 盖伊、雷迪克得叫什么,你这条人知道吗?你没事了❤
别的没看出来 你这人素质不咋地是真的
[图片]
我不知道是他的球队吗?他娘的翻译成我们家乡话是不是也要问过他?
不光队名,苏群叫球员名字的时候也喜欢不按常见的翻译叫,比如塔图姆他就叫塔特姆,以此彰显自己的与众不同和“优越”。
这种意译的爱怎么叫怎么叫啊。。自己明白就好
达拉斯中国行是记者给库班翻译说队名small crow ,库班觉得不符合,就改了呗,能咋滴
而且是统一了陆港台的叫法,就独行侠,以前香港叫牛仔,台湾也叫小牛
地道的说法是不是 犊子
就是牛犊嘛,哪怕叫浪子都能沿袭原意,叫小牛就离得太远了
没原因,就是库班知道国内的名字不好听以后改的!
真的假的啊?链接看看?库班会在意一个八杆子打不着的中国市场??
于嘉也是,叫德拉季奇德拉迪克,叫戈贝尔戈伯特
前南斯拉夫都是叫奇的。世界杯 场上95%的奇。
一个音译词,爱咋叫咋叫,不喜欢换台就行了,我现在都看英文流就觉得很舒服,老吹毛求疵要求别人干嘛
t不发音,人家法国人,瑜伽就这
是的,我看到不可理喻的事情就这样
引用内容可能违规暂时被隐藏
确实就这样,对我觉得蠢的人
有时候习惯比所谓的正确更重要
大清慈禧咱也习惯了
我估计有人收了钱去推动这件事,我也讨厌改名,什么鬼独行侠,小牛就小牛,有啥不好的
独行侠挺好的,反正真球迷们是混用