这事情根本没得商量,任何语种,任何作品,音乐,戏剧,电影,小说,相声,小品……,所有领域一定是原声,原语种最优。
你能想想唐诗宋词,红楼三国,用外语翻译出全部的韵味么? 你能想象天津相声,用别的语种说出来,还能保留全部的韵味? 都知道这是不可能的,如果你觉得翻译版比原语种更优,一定是自己的问题,一定是你不懂原语言,或对原语言理解不够深刻。
这事情根本没得商量,任何语种,任何作品,音乐,戏剧,电影,小说,相声,小品……,所有领域一定是原声,原语种最优。
你能想想唐诗宋词,红楼三国,用外语翻译出全部的韵味么? 你能想象天津相声,用别的语种说出来,还能保留全部的韵味? 都知道这是不可能的,如果你觉得翻译版比原语种更优,一定是自己的问题,一定是你不懂原语言,或对原语言理解不够深刻。