德约科维奇的名字翻译是个美丽的错误? 113回复/ 2989510 浏览

全部回帖

收起
引用 @孙悟空烦恼 发表的:
只看此人

NBA也是,戈贝尔(Gobert)最早就翻译成戈伯特。不过NBA有些翻译也很奇怪,比如我始终不知道Irving是怎么翻译成欧文的,感觉以前看网易用的厄文要符合的多。

NBA也是,戈贝尔(Gobert)最早就翻译成戈伯特。不过NBA有些翻译也很奇怪,比如我始终不知道Irving是怎么翻译成欧文的,感觉以前看网易用的厄文要符合的多。

Owen和Irving的发音相差较大,都翻译为欧文确实不合适

Owen和Irving的发音相差较大,都翻译为欧文确实不合适

亮了(2)
回复
引用 @老谈哥 发表的:
只看此人

只有童可欣一直念“焦科维奇”,其实乔科维奇很好听。焦还是有点怪。联想起94年世界杯,巴西队的马津霍,尤津霍

只有童可欣一直念“焦科维奇”,其实乔科维奇很好听。焦还是有点怪。
联想起94年世界杯,巴西队的马津霍,尤津霍

尤尔津霍和若日尼奥的葡萄牙语拼写是完全相同的,按照葡萄牙语的发音规则后者的翻译是正确的。马津霍的葡萄牙语标准翻译应该是马济尼奥

尤尔津霍和若日尼奥的葡萄牙语拼写是完全相同的,按照葡萄牙语的发音规则后者的翻译是正确的。马津霍的葡萄牙语标准翻译应该是马济尼奥

亮了(0)
回复

正常。姜戈里面 D is silent . 不说老外也不知道

正常。姜戈里面 D is silent . 不说老外也不知道

亮了(0)
回复
引用 @romario 发表的:
只看此人

旺热是上海那个装逼范唐蒙说的……

旺热是上海那个装逼范唐蒙说的……

我记得体坛周报也有叫旺热的。

我记得体坛周报也有叫旺热的。

亮了(10)
回复
引用 @antix 发表的:
只看此人

当初足球圈也有很多误译,比如德贾明哈,德约卡夫,约金霍麦金霍各种金霍,后来知道正确发音也没改过来。

当初足球圈也有很多误译,比如德贾明哈,德约卡夫,约金霍麦金霍各种金霍,后来知道正确发音也没改过来。

德约卡尔如果纯音译应该是“jio凯夫”德约科维奇应该是“jio科维奇”。可能是有个足球运动员德约科维奇这样译的所以老德也这样译了

德约卡尔如果纯音译应该是“jio凯夫”德约科维奇应该是“jio科维奇”。可能是有个足球运动员德约科维奇这样译的所以老德也这样译了

亮了(0)
回复
引用 @朱田洋小白龙 发表的:
只看此人
翻译这门学问博大精深,不光考虑信达雅还要考虑双向翻译的问题。比如卡西利亚斯Casillas,从没有利这个发音,但还是汉译成了卡西利亚斯,为何不叫卡西亚斯呢?因为在做反向翻译的时候无法分辨是llas还是yas。楼主所说的德约科维奇没有查过相关内容,但也可能是类似原因,没有把焦科维奇作为主流翻译
翻译这门学问博大精深,不光考虑信达雅还要考虑双向翻译的问题。比如卡西利亚斯Casillas,从没有利这个发音,但还是汉译成了卡西利亚斯,为何不叫卡西亚斯呢?因为在做反向翻译的时候无法分辨是llas还是yas。楼主所说的德约科维奇没有查过相关内容,但也可能是类似原因,没有把焦科维奇作为主流翻译

因为之前有个足球运动员译为了德约科维奇。

因为之前有个足球运动员译为了德约科维奇。

亮了(0)
回复

本就应该被翻译成焦科维奇,只不过第一个翻译djokovic的人翻译错了结果把后面所有人都带偏了

本就应该被翻译成焦科维奇,只不过第一个翻译djokovic的人翻译错了结果把后面所有人都带偏了

亮了(0)
回复
引用 @美利坚迈阿密球王 发表的:
只看此人

我记得以前有的报纸上就写的焦科维奇

我记得以前有的报纸上就写的焦科维奇

新华社一直是焦科维奇

新华社一直是焦科维奇

亮了(4)
回复

阿扎尔也是后来改过来的

阿扎尔也是后来改过来的

亮了(4)
回复
引用 @马拉内罗的千斤顶 发表的:
只看此人
祖高域
祖高域

祖高域
赞高域
伊云迪斯

祖高域
赞高域
伊云迪斯

亮了(4)
回复

九科

九科

亮了(0)
回复
引用 @天肥郎君 发表的:
只看此人
约翰逊到现在都没改叫强森
约翰逊到现在都没改叫强森

巨石强森

巨石强森

亮了(2)
回复
查看评论(1)

这不叫D不发音,因为塞尔维亚语用的字母是Đ,转写成拉丁字母是dj,这是一个整体

当真是d不发音的话就等于变成“约”了

Jorkic

Jorgic

不会是“乔”“焦”

这不叫D不发音,因为塞尔维亚语用的字母是Đ,转写成拉丁字母是dj,这是一个整体

当真是d不发音的话就等于变成“约”了

Jorkic

Jorgic

不会是“乔”“焦”

亮了(4)
回复
引用 @xhjjfddc 发表的:
只看此人

巨石强森

巨石强森

赵喜娜

赵喜娜

亮了(0)
回复

乔科维奇,老乔

乔科维奇,老乔

亮了(2)
回复

谁跟你说所有的名字翻译都必须和英文发音一模一样的?同样是Jordan,可以是乔丹,也可以是约旦,Jacob也是常见的人名吧?为啥按照发音不翻译成杰蔻博,而翻译成雅各布,为啥英格兰就是音译,而冰岛这个国家iceland却是意译,法国为啥是法兰西,而不是福朗斯,俄罗斯为啥不翻译成拉舍?

谁跟你说所有的名字翻译都必须和英文发音一模一样的?同样是Jordan,可以是乔丹,也可以是约旦,Jacob也是常见的人名吧?为啥按照发音不翻译成杰蔻博,而翻译成雅各布,为啥英格兰就是音译,而冰岛这个国家iceland却是意译,法国为啥是法兰西,而不是福朗斯,俄罗斯为啥不翻译成拉舍?

亮了(0)
回复

有乔有科没有詹,肯定不行啊

有乔有科没有詹,肯定不行啊

亮了(2)
回复

久科维奇

久科维奇

亮了(0)
回复
Re:德约科维奇的名字翻译是个美丽的错误?
虎扑游戏中心
网球场最热帖
大家来说下,郑钦文和郑洁到底谁是中国网球第二人
德约与蒂亚福昨天进行了一整盘训练,7:6胜出,强度每天在提高。
周杰伦的这个单反水平如何,让各位高手们来评价下?
公开赛年代以来场次达1000场及以上球员数据
费德勒即使在30岁前也是打85后比打80后费劲
客观投票,大家觉得辛纳和阿尔卡拉斯最后谁能取得更大的成就?
[流言板]温网首批外卡名单:大坂直美领衔四位大满贯冠军在列
区里是被爆了么?怎么全是坟贴?
ATP官网:德约科维奇追平了费德勒的“大型比赛”冠军数
德约科维奇温网成功卫冕
网球场最新帖
德约与蒂亚福昨天进行了一整盘训练,7:6胜出,强度每天在提高。
不懂就问退赛补位选手的签表
区里是被爆了么?怎么全是坟贴?
下午伦敦晚上慕尼黑,德约助阵塞尔维亚欧洲杯生死战。
张真人明天又还贷了多少?
德约接受意媒采访关于温网的总结
不打网球,网球鞋能日常通勤吗?
[流言板]德约谈是否参加温网:当我的状态足以争冠时我才会参加
大家来说下,郑钦文和郑洁到底谁是中国网球第二人
网球教练届的goat是谁?
热门游戏-即点即玩
无需下载,足球经理模式一键即玩
《NBA英雄》教练系统上线啦!我选好了,看看你的