德约科维奇的名字翻译是个美丽的错误? 113回复/ 2989510 浏览

全部回帖

收起
引用 @天肥郎君 发表的:
只看此人
约翰逊到现在都没改叫强森
约翰逊到现在都没改叫强森
我觉得按照音译应该叫“装蒜”。
我觉得按照音译应该叫“装蒜”。
亮了(3)
回复
查看评论(1)
引用 @纸老虎几节课 发表的:
只看此人

d不是不发音,是dj发一个音,是西里尔字母里的ж,法语里的j

d不是不发音,是dj发一个音,是西里尔字母里的ж,法语里的j

你这个不对,Dj对应的是Дж,ж的发音是带摩擦的“日”
塞语里dj我记得大写是D有一个小横

你这个不对,Dj对应的是Дж,ж的发音是带摩擦的“日”
塞语里dj我记得大写是D有一个小横

亮了(3)
回复
查看评论(1)
引用 @纸老虎几节课 发表的:
只看此人

d不是不发音,是dj发一个音,是西里尔字母里的ж,法语里的j

d不是不发音,是dj发一个音,是西里尔字母里的ж,法语里的j

不是塞语西里尔字母的Ж,是Ђ(塞语拉丁字母Đ)

不是塞语西里尔字母的Ж,是Ђ(塞语拉丁字母Đ)

亮了(0)
回复
引用 @波普域治 发表的:
只看此人
我觉得按照音译应该叫“装蒜”。
我觉得按照音译应该叫“装蒜”。
我觉得你这个工地佬就是工地佬
我觉得你这个工地佬就是工地佬
亮了(0)
回复
查看评论(1)
引用 @你不服憋着 发表的:
只看此人
我觉得你这个工地佬就是工地佬
我觉得你这个工地佬就是工地佬
那你真是三生有幸了。
那你真是三生有幸了。
亮了(0)
回复
宾致,平治
宾致,平治
亮了(0)
回复

阿扎尔是法语音译,之前叫过哈扎德 后面改过来了。德约科维奇这个翻译我估计是塞尔维亚语没有一点影响力就直接按照拼音翻了

阿扎尔是法语音译,之前叫过哈扎德 后面改过来了。德约科维奇这个翻译我估计是塞尔维亚语没有一点影响力就直接按照拼音翻了

亮了(0)
回复
查看评论(1)

还有Khachanov(卡恰/哈恰) Humbert(赫伯特/安贝尔)

还有Khachanov(卡恰/哈恰) Humbert(赫伯特/安贝尔)

亮了(0)
回复
引用 @霸修 发表的:
只看此人

阿扎尔是法语音译,之前叫过哈扎德 后面改过来了。德约科维奇这个翻译我估计是塞尔维亚语没有一点影响力就直接按照拼音翻了

阿扎尔是法语音译,之前叫过哈扎德 后面改过来了。德约科维奇这个翻译我估计是塞尔维亚语没有一点影响力就直接按照拼音翻了

关键是英语写法才是Djokovic,塞语是Ђоковић/Đoković。不知道为啥当初拿着英语就用拼音拼起来了…

关键是英语写法才是Djokovic,塞语是Ђоковић/Đoković。不知道为啥当初拿着英语就用拼音拼起来了…

亮了(0)
回复
引用 @洛克昂斯特拉特斯 发表的:
只看此人

贵姓?我姓…

贵姓?
我姓…

你不对劲

你不对劲

亮了(0)
回复

本来就是焦科维奇,大陆翻译是为了美化

本来就是焦科维奇,大陆翻译是为了美化

亮了(0)
回复
引用 @油炸蟹皇猩情好 发表的:
只看此人
姓焦的好说不好听吧?
姓焦的好说不好听吧?

应该更像是久科吧

应该更像是久科吧

亮了(0)
回复

可能我记错了,不过这个问题我记得好像是中国记者问过德约,跟他说了汉字的含义之后他自己选的翻译成德约

可能我记错了,不过这个问题我记得好像是中国记者问过德约,跟他说了汉字的含义之后他自己选的翻译成德约

亮了(0)
回复
引用 @duskwatch 发表的:
只看此人

你这个不对,Dj对应的是Дж,ж的发音是带摩擦的“日”塞语里dj我记得大写是D有一个小横

你这个不对,Dj对应的是Дж,ж的发音是带摩擦的“日”
塞语里dj我记得大写是D有一个小横

塞尔维亚语的西里尔字母拼写是:Новак Ђоковић,拉丁字母拼写是:Novak Đoković发音:[nôʋaːk d͡ʑôːkoʋit͡ɕ] 

塞尔维亚语的西里尔字母拼写是:Новак Ђоковић,拉丁字母拼写是:Novak Đoković发音:[nôʋaːk d͡ʑôːkoʋit͡ɕ] 

亮了(0)
回复

引用内容由于违规已被删除

我艹,一年多前的帖子是怎么翻出来的

我艹,一年多前的帖子是怎么翻出来的

亮了(0)
回复
引用 @antix 发表的:
只看此人

还有人名究竟是适用什么语言的问题,比如wenger一开始叫温格,后来用法语读音规则,部分媒体叫他旺热,再后来发现他是德姓,又改回温格。

还有人名究竟是适用什么语言的问题,比如wenger一开始叫温格,后来用法语读音规则,部分媒体叫他旺热,再后来发现他是德姓,又改回温格。

旺热是上海那个装逼范唐蒙说的……

旺热是上海那个装逼范唐蒙说的……

亮了(0)
回复
查看评论(1)

那是不是应该叫小焦,焦鸡

那是不是应该叫小焦,焦鸡

亮了(0)
回复

杰拉德·皮克的按照西班牙语的发音规则标准翻译应该是赫拉克·皮奎

杰拉德·皮克的按照西班牙语的发音规则标准翻译应该是赫拉克·皮奎

亮了(0)
回复
Re:德约科维奇的名字翻译是个美丽的错误?
虎扑游戏中心
网球场最热帖
大家来说下,郑钦文和郑洁到底谁是中国网球第二人
德约与蒂亚福昨天进行了一整盘训练,7:6胜出,强度每天在提高。
周杰伦的这个单反水平如何,让各位高手们来评价下?
公开赛年代以来场次达1000场及以上球员数据
费德勒即使在30岁前也是打85后比打80后费劲
客观投票,大家觉得辛纳和阿尔卡拉斯最后谁能取得更大的成就?
[流言板]温网首批外卡名单:大坂直美领衔四位大满贯冠军在列
区里是被爆了么?怎么全是坟贴?
ATP官网:德约科维奇追平了费德勒的“大型比赛”冠军数
德约科维奇温网成功卫冕
网球场最新帖
德约与蒂亚福昨天进行了一整盘训练,7:6胜出,强度每天在提高。
不懂就问退赛补位选手的签表
区里是被爆了么?怎么全是坟贴?
下午伦敦晚上慕尼黑,德约助阵塞尔维亚欧洲杯生死战。
张真人明天又还贷了多少?
德约接受意媒采访关于温网的总结
不打网球,网球鞋能日常通勤吗?
[流言板]德约谈是否参加温网:当我的状态足以争冠时我才会参加
大家来说下,郑钦文和郑洁到底谁是中国网球第二人
网球教练届的goat是谁?
热门游戏-即点即玩
无需下载,足球经理模式一键即玩
《NBA英雄》教练系统上线啦!我选好了,看看你的