全部回帖
北京peking南京nanking广州canton早都改了,香港改了也正常
king
虽然但是有没有可能一直都是拼音?
上面那个“高速”对应的不应该是“gaosu”吗?
也不太像,香港粤语也是读轰gong第2声,为啥会变成kong了
假广东人,学普通话学到上脑了?k就是g音,例如:家家kaka, 感叹kam tan
这也能装?你是在外面过得多不如意啊
“高速”不是拼音,我是不满意的。
[图片]
这里的字母注释就是英语。这就是在规定这些东西的英语怎么读
这里面字体都不一样,明显是p的,还一堆人在这讨论半天
没办法,被普通话拼音洗脑洗得干干净净了
这还不像?你指望老外发音跟你们粤语警察一样吹毛求疵?