全部回帖
但是马乐乐口语确实很标准
沈阳特产,好果汁
[图片]
沈阳两大企业,好果汁有限公湿和李红乳业
那具体要看“热情”是形容打击这个行为,还是网友们这个个体。
那叫打击小孩哥信心的热情网友
今天骑自行车差点摔倒,还好我一把把把把住了
告诉你衣服上只别一个队徽,别别别的,别别别的,你非别别的。
非常难?难在哪?北大、央视、喜大普奔、理中客、申奥、打卡等,还有一大堆蕴含大量信息的四字成语,你是在中国生活的吗?我觉得在日常使用汉语中,缩写简写都几乎是每天必然会接触到的。当然英语的缩写确实更容易,单词中调取一个字母结合就可以了,但会不会反而更容易造成你所说的歧义呢?我只说MJ,你知道我是在指乔丹还是迈克尔杰克逊?
大量专业词怎么缩写?DNA、PDF、CPU。缩写相比全称当然容易看不懂,问题是很多场景不管中文、外文都必须用缩写,不然太啰嗦。然而这个时候中文自己没法缩写,不得不用外文缩写。
是地不是的。
国家都发文了。。以后学生不必在意 得地的 的用法的,统一用的就行
刚刚刚刚刚,刚刚刚刚刚一刚一刚
这是修饰打击吧
引用内容可能违规暂时被隐藏
不如望着月亮的语言“汪汪汪”。实在难以琢磨
那不是因为这些专业词大多原本就是外语转中文名吗?
但但丁丁真真是三个人[捂脸]
明明是五个人
跟这个没什么关系。脱氧核糖核酸,哪怕中国人先发现,也肯定是个长词,那么用汉语缩写依然很难。哪怕“最有价值球员(选手)”这种不算高深的长词,汉语要合适地缩写都很难,英文直接mvp即可。另外,英文脱氧核糖核酸缩写为DNA,但德文、俄文都有自己的缩写,也是抽几个字母出来大写即可。
有你好果子吃和没你好果子吃是一个意思
想吃煎饼果子了
这不就是一些名词和副词的活用吗,搞得好像很了不起
9岁中国小朋友有这水平吗?
老弟你记住,一个半小时其实是三个半小时,三个半小时其实是七个半小时
笑死了
你就没发现你举的例子都是舶来词汇吗?
童年邻居家小孩叫过过,家境优渥,于是我对父母说,我也想过过过过过过的生活
是不是多了一个过字