刚去看了一遍这段现场翻译,确实非常好。夏安自己稍微加了一点东西(不是润色方面的),除此以外非常到位。
Bwipo的口齿其实很清楚,语速比他脑子快,所以会重复很多东西,信息量倒是没那么大,但夏安基本跟着他的原话硬吃下来了,记忆力确实了得。
翻译最要紧的最终还是核心信息的表达,中译英时候要尽可能native不要chinglish,英译中时候语言组织正确,口齿清楚。余霜记忆力和理解力都不行,所以编了太多东西。希然语言组织天赋不够,心态问题和吃螺蛳的问题改不了,听感非常差。这两位在口译方面都还不如松琪,更不用说和夏安比了。
刚去看了一遍这段现场翻译,确实非常好。夏安自己稍微加了一点东西(不是润色方面的),除此以外非常到位。
Bwipo的口齿其实很清楚,语速比他脑子快,所以会重复很多东西,信息量倒是没那么大,但夏安基本跟着他的原话硬吃下来了,记忆力确实了得。
翻译最要紧的最终还是核心信息的表达,中译英时候要尽可能native不要chinglish,英译中时候语言组织正确,口齿清楚。余霜记忆力和理解力都不行,所以编了太多东西。希然语言组织天赋不够,心态问题和吃螺蛳的问题改不了,听感非常差。这两位在口译方面都还不如松琪,更不用说和夏安比了。