全部回帖
那改成法师或者道士也不错吧[问号脸][问号脸]
华盛顿道士队
pacer就是赛车比赛中的领跑车,不知道怎么翻译成步行者了
苏群他们翻译的,他们对美国的地方民俗啊特点啊特产啊也根本不了解,大部分都是直接生硬的意翻或者音翻过来,奇才啊这些翻的都挺蠢的
休斯敦航天城
迈阿密
个人感觉除了2其他两个都好看
活塞是活塞之城
[图片]
幸福啪啪啪
F1一年只办一次,而且很久不在印第安纳办了。被称为赛车之城主要是有著名的波利斯500,和赛车产业聚集。
印第安纳以前举办过fi的,当然现在早就不办了,我发现美国人喜欢大奖赛,拉力赛,不太喜欢F1
应该是啥呀
自由人阿
步行者开车了,作弊
ai画得真帅
F1上海站我看地图怎么这么熟悉原来就是地图里那条一摸一样,还真是第一次见到国产游戏有一比一出地图的
这也不是国产游戏
bu xing 者
就跟库板知道自己叫小牛气到马上征集中文名,不过独行侠感觉也一般
引用内容由于违规已被删除
我确实只看 F1,所以来提问,但你也就是个懂哥,搁这阴阳怪气半天也没说出这是印地赛车
我觉得小牛比独行侠好听[捂脸]
别人那只牛是牛仔意思,是德州牛仔文化,讲求一个独来独往的西部侠客形象,你给叫个小牛,别人觉得是养马的
主要是独行侠也不太准确,其实过去的小牛这个名字,意思类似于“初生牛犊不怕虎”的牛犊。库班主要是觉得明明队徽是个马,不能翻译成牛。所以,烈马这种名字更贴切
含义是牛仔文化,好像粤语就叫牛仔
AI画的牛仔对船长怎么是右手对左手?外星船长嘛
引用内容可能违规暂时被隐藏
你要的活塞打步行者来了物理意义上的打
最准确的翻译是马华力,因为本来就是人名啊,所以相应的,独行侠就是对马华力这个人的事迹和形象的一个概括,独行侠虽然不好听但是论翻译来说确实是最合适的
的确直接马华力最适合,形象已经很饱满,不过国内不知道是啥意思
达拉斯不应该是头牛吗
logo是太极?
这憨批ai,船长的手明显是有问题的