你这就是强词夺理了。人家无论是小程序、外卖平台、微博还是上市公司简称都是叫“奈雪的茶”。你看到的“奈雪の茶”是他们的商标,那个字体明显是日语字体,奈雪也不是什么有意义的中文表述,明显是个日语名,而且人家有些店logo旁边就写着nayuki,说明人家品牌方对“奈雪の茶”这个商标的定位就是日语。
一个国产品牌套个日本名是挺low的,但是人家对“奈雪の茶”日语定位很清晰,这方面没有任何问题。
你这就是强词夺理了。人家无论是小程序、外卖平台、微博还是上市公司简称都是叫“奈雪的茶”。你看到的“奈雪の茶”是他们的商标,那个字体明显是日语字体,奈雪也不是什么有意义的中文表述,明显是个日语名,而且人家有些店logo旁边就写着nayuki,说明人家品牌方对“奈雪の茶”这个商标的定位就是日语。
一个国产品牌套个日本名是挺low的,但是人家对“奈雪の茶”日语定位很清晰,这方面没有任何问题。