虎足翻翻译提问求助专帖

11回复/ 12455 浏览
飘雪又一年(109级)楼主2020-03-05 12:03:10发布于多伦多
虎足翻翻译提问求助专帖飘雪又一年 发表在翻译团 https://bbs.hupu.com/fyt-soccer

全部回帖

收起
那么翻译团群号在哪?
那么翻译团群号在哪?
亮了(0)
回复
查看评论(1)
引用 @小国吉肠胃 发表的:
只看此人
那么翻译团群号在哪?
那么翻译团群号在哪?
另一个置顶的帖子,可以看到么?
另一个置顶的帖子,可以看到么?
亮了(0)
回复
链接:https://bbs.hupu.com/33004471.html

第5段
In midfield, Abdoulaye Doucouré has been pushed forward to great effect while Will Hughes is enjoying his best run of starts and displays in some time. Both men owe a debt of gratitude to their midfield partner-in-crime: Capoue.
威尔-休斯这句拿不太准
“中场方面,杜库雷位置的前提收效甚好,同时威尔-休斯也正享受着自己的最佳开局,并不时在比赛中闪光。”

图2上数第4段
There are times when the former Toulouse prospect straddles the line between tenacity and idiocy, though. Capoue has a misguided penchant for throwing himself into challenges with the kind of force that makes supporters anxious.
后面这句理解不了


"这名前图卢兹球员的场上表现不时在天使和恶魔之间转换。卡普埃给人以一种错误的印象,就好像他乐于身陷质疑之中,尤其是来自焦虑的球迷们的质疑。"

图2上数第3段
Again, this wasn’t always the case. There was a time when he gave off the impression he was working really hard, pumping his arms in a unique running style which made it look like he was busting a gut to get to the scene of the crime, only to just let the perp escape.
最后这句是“阻止歹徒离开还是让歹徒离开”,原文没看出阻止的意思
"卡普埃也不总是这样。他一度摆脱了先前糟糕的印象,在比赛中拼尽全力,以至于手臂都扭曲变形,看上去就像正在犯罪现场勇敢地阻止歹徒逃离一样。"

还请版主指教,谢谢。
ps 3天时间快到了,我晚上就发,就差这几句了。。。
链接:https://bbs.hupu.com/33004471.html

第5段
In midfield, Abdoulaye Doucouré has been pushed forward to great effect while Will Hughes is enjoying his best run of starts and displays in some time. Both men owe a debt of gratitude to their midfield partner-in-crime: Capoue.
威尔-休斯这句拿不太准
“中场方面,杜库雷位置的前提收效甚好,同时威尔-休斯也正享受着自己的最佳开局,并不时在比赛中闪光。”

图2上数第4段
There are times when the former Toulouse prospect straddles the line between tenacity and idiocy, though. Capoue has a misguided penchant for throwing himself into challenges with the kind of force that makes supporters anxious.
后面这句理解不了


"这名前图卢兹球员的场上表现不时在天使和恶魔之间转换。卡普埃给人以一种错误的印象,就好像他乐于身陷质疑之中,尤其是来自焦虑的球迷们的质疑。"

图2上数第3段
Again, this wasn’t always the case. There was a time when he gave off the impression he was working really hard, pumping his arms in a unique running style which made it look like he was busting a gut to get to the scene of the crime, only to just let the perp escape.
最后这句是“阻止歹徒离开还是让歹徒离开”,原文没看出阻止的意思
"卡普埃也不总是这样。他一度摆脱了先前糟糕的印象,在比赛中拼尽全力,以至于手臂都扭曲变形,看上去就像正在犯罪现场勇敢地阻止歹徒逃离一样。"

还请版主指教,谢谢。
ps 3天时间快到了,我晚上就发,就差这几句了。。。
亮了(0)
回复
引用 @小翻译团助手 发表的:
只看此人

引用内容可能违规暂时被隐藏

引用内容可能违规暂时被隐藏

自己理解还是不到位,我再推敲推敲,谢谢

自己理解还是不到位,我再推敲推敲,谢谢

亮了(0)
回复

版主好~我是刚进团的新人~请问我进入招工板块会显示页面不存在是为什么呀?

版主好~我是刚进团的新人~请问我进入招工板块会显示页面不存在是为什么呀?

亮了(0)
回复
查看评论(1)
引用 @AndrewWig1 发表的:
只看此人

版主好~我是刚进团的新人~请问我进入招工板块会显示页面不存在是为什么呀?

版主好~我是刚进团的新人~请问我进入招工板块会显示页面不存在是为什么呀?

等级不够呀,为了防止广告狗,招工板块的等级设置为2级,经常有新人遇到这个问题。
等级不够呀,为了防止广告狗,招工板块的等级设置为2级,经常有新人遇到这个问题。
亮了(0)
回复
https://bbs.hupu.com/34899733.html
第三段:Chelsea knew their registration ban was coming. It’s why they signed Christian Pulisic ahead of last summer. The Court of Arbitration for Sport overturned the two-window ban in January, but Frank Lampard and co. decided to stick, not twist.
请问这里的stick和twist是什么意思?
https://bbs.hupu.com/34899733.html
第三段:Chelsea knew their registration ban was coming. It’s why they signed Christian Pulisic ahead of last summer. The Court of Arbitration for Sport overturned the two-window ban in January, but Frank Lampard and co. decided to stick, not twist.
请问这里的stick和twist是什么意思?
亮了(0)
回复
查看评论(1)
引用 @7roy30curry 发表的:
只看此人
https://bbs.hupu.com/34899733.html 第三段:Chelsea knew their registration ban was coming. It’s why they signed Christian Pulisic ahead of last summer. The Court of Arbitration for Sport overturned the two-window ban in January, but Frank Lampard and co. decided to stick, not twist. 请问这里的stick和twist是什么意思?
https://bbs.hupu.com/34899733.html
第三段:Chelsea knew their registration ban was coming. It’s why they signed Christian Pulisic ahead of last summer. The Court of Arbitration for Sport overturned the two-window ban in January, but Frank Lampard and co. decided to stick, not twist.
请问这里的stick和twist是什么意思?
维持现状;换个活法
维持现状;换个活法
亮了(0)
回复

有问题可以在这里留言哈

有问题可以在这里留言哈

亮了(0)
回复

版主你好,请问翻译团的奖励标准是怎样的呀?《

小伙伴看过来!翻译团奖励介绍

》这个网页打不开了

版主你好,请问翻译团的奖励标准是怎样的呀?《

小伙伴看过来!翻译团奖励介绍

》这个网页打不开了

亮了(0)
回复

哈喽,各位翻译团小伙伴大家好!

相信大家已经发现了,虎扑改革了虎扑币的奖励模式,现在翻译团已经不使用虎扑币作为翻译奖励了。

但这并不意味着翻译团不会给小伙伴们一定的鼓励,从本周起,翻译团采用新的奖励模式,人人有奖,欢迎大家接文!

经过翻译团版主们的讨论,主要确定了几种奖励方式:

1. 文章完成审稿之后,版主会根据译文质量给出1-5的评分。小伙伴们累积积分达到50分,即可兑换虎扑JRS专属T恤或价位相同奖品一份。(奖品图片参见下方)

2. 周最佳译文获奖者可获得T恤或价位相同奖品一份,周最佳提名达到三次也可获得T恤或价位相同奖品一份。

3. 月最佳获奖者可获得无印号、任意俱乐部或国家队球衣一件,月最佳二等奖可获得T恤或价位相同奖品一份,三等奖累计两次可获得T恤或价位相同奖品一份。

T恤是近几个月暂定的奖品,稍后翻译团会根据虎扑JRS商城的情况做出调整,让获奖者自由选择喜欢的奖励。

未来几天内翻译团还会更新勋章等级,接工篇数达到数量的小伙伴还可以申请勋章,挂在虎扑头像下,是不是很帅呢~~

看看JRS专属T恤,你动心了吗?快加入翻译团,接工翻文、练习英语,还可加入QQ或微信群与大家一起聊天吹水哦!

https://bbs.hupu.com/28634020.html

哈喽,各位翻译团小伙伴大家好!

相信大家已经发现了,虎扑改革了虎扑币的奖励模式,现在翻译团已经不使用虎扑币作为翻译奖励了。

但这并不意味着翻译团不会给小伙伴们一定的鼓励,从本周起,翻译团采用新的奖励模式,人人有奖,欢迎大家接文!

经过翻译团版主们的讨论,主要确定了几种奖励方式:

1. 文章完成审稿之后,版主会根据译文质量给出1-5的评分。小伙伴们累积积分达到50分,即可兑换虎扑JRS专属T恤或价位相同奖品一份。(奖品图片参见下方)

2. 周最佳译文获奖者可获得T恤或价位相同奖品一份,周最佳提名达到三次也可获得T恤或价位相同奖品一份。

3. 月最佳获奖者可获得无印号、任意俱乐部或国家队球衣一件,月最佳二等奖可获得T恤或价位相同奖品一份,三等奖累计两次可获得T恤或价位相同奖品一份。

T恤是近几个月暂定的奖品,稍后翻译团会根据虎扑JRS商城的情况做出调整,让获奖者自由选择喜欢的奖励。

未来几天内翻译团还会更新勋章等级,接工篇数达到数量的小伙伴还可以申请勋章,挂在虎扑头像下,是不是很帅呢~~

看看JRS专属T恤,你动心了吗?快加入翻译团,接工翻文、练习英语,还可加入QQ或微信群与大家一起聊天吹水哦!

https://bbs.hupu.com/28634020.html

亮了(0)
回复
Re:虎足翻翻译提问求助专帖
虎扑游戏中心
翻译团最热帖
【翻译团】梅罗国际赛场进球纪录盘点:伟大无需多言,最强绝代双骄?
【翻译团】英雄迟暮!老魔笛们撑不起中场,克罗地亚队该更新换代了?
【翻译团】人挪活树挪死!踢中场的阿诺德,会是英格兰的秘密武器吗?
【翻译团】世仇怎能忘!欧洲杯期间,英格兰球迷会在德国搞事情吗?
【翻译团】0球0助,也能掌控全场!克罗斯的伟大,无需数据来定义?
【翻译团】问题比球星还多!头重脚轻缺条边,英格兰欧洲杯前景堪忧?
【翻译团】身背传奇号码!德容伤退后,赖因德斯是撑起荷兰中场之人?
【翻译团】三星闪耀,战车热启动!慕尼黑大捷后,德国队要复兴了?
【翻译团】最后带一届欧洲杯?索斯盖特能否带领英格兰队取得突破
【翻译团】还有救!戒除赌瘾,重回国家队,法吉奥利能闪耀欧洲杯吗?
翻译团最新帖
【翻译团】梅罗国际赛场进球纪录盘点:伟大无需多言,最强绝代双骄?
【翻译团】英雄迟暮!老魔笛们撑不起中场,克罗地亚队该更新换代了?
【翻译团】人挪活树挪死!踢中场的阿诺德,会是英格兰的秘密武器吗?
【翻译团】世仇怎能忘!欧洲杯期间,英格兰球迷会在德国搞事情吗?
【翻译团】0球0助,也能掌控全场!克罗斯的伟大,无需数据来定义?
【翻译团】问题比球星还多!头重脚轻缺条边,英格兰欧洲杯前景堪忧?
【翻译团】身背传奇号码!德容伤退后,赖因德斯是撑起荷兰中场之人?
【翻译团】三星闪耀,战车热启动!慕尼黑大捷后,德国队要复兴了?
【翻译团】还有救!戒除赌瘾,重回国家队,法吉奥利能闪耀欧洲杯吗?
【翻译团】最后带一届欧洲杯?索斯盖特能否带领英格兰队取得突破
热门游戏-即点即玩
无需下载,足球经理模式一键即玩
《NBA英雄》教练系统上线啦!我选好了,看看你的