走过路过的兄弟们,关注巴萨的可以关注我,转会期已经结束,每天一更巴萨外网资讯,下午超过十条会加更一期,如果一整天都没有五条,就不发了。
有空的点个推荐回个已阅,没空的点个推荐,谢谢大家。
1.罗梅罗:哈维只希望拉波尔塔在接下来的几个小时里能够清楚、完全地诚实。
Xavi wants nothing but clear and complete honesty from Laporta in the coming hours.
2.罗梅罗:我认为德科的连续性也不再有保证。
I think the continuity of Deco is no longer assured either.
3.每体:董事会目前正在召开会议。
The board is currently having a meeting.
4.罗马诺:拉波尔塔不喜欢哈维谈论巴萨财务状况以及他如何处理维托·罗克的情况的方式。
• 由于哈维的连续性问题仍然紧张,内部谈判正在进行中。
• 如果哈维离开,拉法·马克斯仍然是巴萨的首选名单中的前列。
除了马克斯之外,汉斯·弗利克仍然对执教巴萨的机会很感兴趣,如果有机会的话,他仍然是一个选择。
Joan Laporta did not like the way Xavi talked about the financial situation at Barca and how he is handling Vitor Roque's situation.
• Internal talks are now ongoing as the situation remains tense about Xavi's continuity.
• Rafa Marquez remains high on Barca's list in case Xavi leaves.
esides Marquez, Hansi Flick still remains intrigued by the opportunity to coach Barca and still remains an option if an opportunity arrives.
5.Samuel Marsden(ESPN):尽管主席拉波尔塔最近保证哈维将继续留任一个赛季,但巴塞罗那正在讨论哈维的未来。 组织内部出现了不同的意见,一些人支持哈维,而包括拉波尔塔在内的其他人则重新评估了他的立场。 拉波尔塔对哈维有关俱乐部财务困难的公开言论感到愤怒。 由于持续的紧张局势和外部限制,尽管哈维继续为俱乐部奉献,但他的未来仍然不确定。
Xavi's future is under discussion at Barcelona, not withstanding recent assurances from President Joan Laporta that he will remain for an additional season. Divergent opinions have arisen within the organization, with certain individuals endorsing Xavi and others, including Laporta, reassessing his stance. Laporta was angered by Xavi's public remarks regarding the club's financial difficulties. Due to ongoing tensions and external constraints, Xavi's future remains uncertain despite his continued dedication to the club.
6.Toni Juanmartí(每体):哈维最近的公开声明让拉波尔塔感觉自己被背叛了,这些声明与他之前在决定性会议上对球队前景的乐观态度相矛盾,最终导致他是否继续留在球队。
• 哈维的随行人员认为他的话被误解了,并强调尽管俱乐部面临挑战,他仍致力于竞争。
Joan Laporta feels betrayed by Xavi's recent public statements that contradict his earlier optimism about the team's prospects during the decisive meeting that led to the decision of him continuing in the first place.
• Xavi's entourage argues that his words were misinterpreted, stressing his commitment to competing despite the club's challenges.
7.RAC1:到目前为止,俱乐部没有人向哈维传达过任何信息。 教练计划很快会见拉波尔塔主席并澄清事情。 尽管哈维正在考虑下赛季,但俱乐部中没有人确保哈维的连续性
Nobody from the club has communicated anything to Xavi so far. The coach plans to soon meet with President Laporta and clear things. Although Xavi is thinking about next season, no one at the club ensures Xavi's continuity
8.Achraf Ben Ayad:哈维很惊讶。
Xavi is surprised.
9.Bernat Soler Pla:哈维从拉波尔塔那里收到的唯一消息就是昨天获胜后的一条祝贺信息。
The only thing Xavi has received from Laporta is a congratulatory message after yesterday's win.
消息来源两个,一个是记者,后面假如有供职的报纸会加上,如果没有那可能是我不知道或者纯粹的网络记者(譬如罗梅罗,不过现在他创立了一个叫做Jijantes的东西)。还有一个就是报纸或者媒体。
走过路过的兄弟们,关注巴萨的可以关注我,转会期已经结束,每天一更巴萨外网资讯,下午超过十条会加更一期,如果一整天都没有五条,就不发了。
有空的点个推荐回个已阅,没空的点个推荐,谢谢大家。
1.罗梅罗:哈维只希望拉波尔塔在接下来的几个小时里能够清楚、完全地诚实。
Xavi wants nothing but clear and complete honesty from Laporta in the coming hours.
2.罗梅罗:我认为德科的连续性也不再有保证。
I think the continuity of Deco is no longer assured either.
3.每体:董事会目前正在召开会议。
The board is currently having a meeting.
4.罗马诺:拉波尔塔不喜欢哈维谈论巴萨财务状况以及他如何处理维托·罗克的情况的方式。
• 由于哈维的连续性问题仍然紧张,内部谈判正在进行中。
• 如果哈维离开,拉法·马克斯仍然是巴萨的首选名单中的前列。
除了马克斯之外,汉斯·弗利克仍然对执教巴萨的机会很感兴趣,如果有机会的话,他仍然是一个选择。
Joan Laporta did not like the way Xavi talked about the financial situation at Barca and how he is handling Vitor Roque's situation.
• Internal talks are now ongoing as the situation remains tense about Xavi's continuity.
• Rafa Marquez remains high on Barca's list in case Xavi leaves.
esides Marquez, Hansi Flick still remains intrigued by the opportunity to coach Barca and still remains an option if an opportunity arrives.
5.Samuel Marsden(ESPN):尽管主席拉波尔塔最近保证哈维将继续留任一个赛季,但巴塞罗那正在讨论哈维的未来。 组织内部出现了不同的意见,一些人支持哈维,而包括拉波尔塔在内的其他人则重新评估了他的立场。 拉波尔塔对哈维有关俱乐部财务困难的公开言论感到愤怒。 由于持续的紧张局势和外部限制,尽管哈维继续为俱乐部奉献,但他的未来仍然不确定。
Xavi's future is under discussion at Barcelona, not withstanding recent assurances from President Joan Laporta that he will remain for an additional season. Divergent opinions have arisen within the organization, with certain individuals endorsing Xavi and others, including Laporta, reassessing his stance. Laporta was angered by Xavi's public remarks regarding the club's financial difficulties. Due to ongoing tensions and external constraints, Xavi's future remains uncertain despite his continued dedication to the club.
6.Toni Juanmartí(每体):哈维最近的公开声明让拉波尔塔感觉自己被背叛了,这些声明与他之前在决定性会议上对球队前景的乐观态度相矛盾,最终导致他是否继续留在球队。
• 哈维的随行人员认为他的话被误解了,并强调尽管俱乐部面临挑战,他仍致力于竞争。
Joan Laporta feels betrayed by Xavi's recent public statements that contradict his earlier optimism about the team's prospects during the decisive meeting that led to the decision of him continuing in the first place.
• Xavi's entourage argues that his words were misinterpreted, stressing his commitment to competing despite the club's challenges.
7.RAC1:到目前为止,俱乐部没有人向哈维传达过任何信息。 教练计划很快会见拉波尔塔主席并澄清事情。 尽管哈维正在考虑下赛季,但俱乐部中没有人确保哈维的连续性
Nobody from the club has communicated anything to Xavi so far. The coach plans to soon meet with President Laporta and clear things. Although Xavi is thinking about next season, no one at the club ensures Xavi's continuity
8.Achraf Ben Ayad:哈维很惊讶。
Xavi is surprised.
9.Bernat Soler Pla:哈维从拉波尔塔那里收到的唯一消息就是昨天获胜后的一条祝贺信息。
The only thing Xavi has received from Laporta is a congratulatory message after yesterday's win.
消息来源两个,一个是记者,后面假如有供职的报纸会加上,如果没有那可能是我不知道或者纯粹的网络记者(譬如罗梅罗,不过现在他创立了一个叫做Jijantes的东西)。还有一个就是报纸或者媒体。