当年这集整集看的云里雾里,尴尬至极,后来发现是照搬的,那真怪不得,强行汉化不伦不类,毕竟还是有文化隔阂,我发现这剧真正有意思的还是原创的那点东西,更符合我们的审美,这也是为啥武林外传情景喜剧第一的原因。
当年这集整集看的云里雾里,尴尬至极,后来发现是照搬的,那真怪不得,强行汉化不伦不类,毕竟还是有文化隔阂,我发现这剧真正有意思的还是原创的那点东西,更符合我们的审美,这也是为啥武林外传情景喜剧第一的原因。
当年这集整集看的云里雾里,尴尬至极,后来发现是照搬的,那真怪不得,强行汉化不伦不类,毕竟还是有文化隔阂,我发现这剧真正有意思的还是原创的那点东西,更符合我们的审美,这也是为啥武林外传情景喜剧第一的原因。
当年这集整集看的云里雾里,尴尬至极,后来发现是照搬的,那真怪不得,强行汉化不伦不类,毕竟还是有文化隔阂,我发现这剧真正有意思的还是原创的那点东西,更符合我们的审美,这也是为啥武林外传情景喜剧第一的原因。
这些回帖亮了
全部回帖