'I grew up there': Former Jazzman Derrick Favors reflects on his time in Utah, shows support for his old teammates
“我在这长大”:前爵士球员德里克-费沃斯回忆自己在犹他的时光,表示了对老队友们的支持
Derrick Favors expects a fight. Over the years, the veteran big man has seen Rudy Gobert swallow up too many would-be challengers and heard Joe Ingles talk too much trash to expect anything else.
德里克-费沃斯期待着一场战斗。这位老将这些年来见证过的,除了戈贝尔把挑战者们“生吞活剥”的残暴场景,就是英格尔斯喷过的那堆垃圾话了。
And when the Utah Jazz and New Orleans Pelicans face off tonight in preseason action, Favors will have a message for his old teammates and the fans who used to root for him back in Salt Lake City: “Thank you.”
今晚爵士和鹈鹕将在季前赛相遇,而费沃斯想对曾经在盐湖城支持他的球迷和队友们说声:“谢谢”。
“I would just say I appreciate all the support,” Favors told Utah Jazz sideline reporter Kristen Kenney after shootaround this morning in New Orleans. “I enjoyed my time there. I think they’re some of the best fans in the NBA. They come out every game, whether we’re winning or losing, good season or bad season. They always showed their support. I just want to say thank you for that.”
“我只想说,我感谢所有对我的支持。”费沃斯在今早上午的热身训练后告诉爵士记者Kristen Kenney,“我在犹他过得很愉快,我认为那里有全NBA最好的球迷,他们每场比赛都会出现在现场,无论我们是赢是输,无论战绩傲人或是惨淡,他们总是支持着我们,我只想说声谢谢。”
Favors was a fan favorite during his nine seasons with the Jazz. Favors watched the organization rebuild and then grow into a regular playoff contender under head coach Quin Snyder.
在犹他的九年生涯中,费沃斯一直是球迷们的最爱,他见证了球队的重建,看着球队在教练施耐德的手下再次成为季后赛常客。
The forward said the team’s Game 6 win over Oklahoma City in the 2018 playoffs was his favorite memory on the court—but it’s far from the only good memory he has of Utah.
费沃斯表示2018年对阵雷霆的那6场季后赛是他在场上最好的回忆——不过他在犹他的美好回忆还有很多。
“I grew up there,” he said. “I’ve got a lot of memories, a lot of good memories.”
“我在这长大,”他说道,“我有很多回忆,很多很棒的回忆。”
And as he starts the next chapter of his career with New Orleans, Favors still holds a special place in his heart for his old city.
费沃斯即将在新奥尔良开始下一段生涯,不过犹他仍是他心中一个特殊的存在。
“I still love Utah,” Favors said. “I miss being out there, but sometimes you have to move on and try new things. But life’s been good so far.”
“我仍然爱着犹他。”费沃斯说,“我想念在爵士主场上的那种感觉,不过有时你还得继续前进,还要去尝试新的事物。到目前来说,我生活的不错。”
Favors former squad certainly misses him.
费沃斯的老队友们当然也很想念他。
“We had a great relationship,” Ingles said. “I feel like we were probably the best pick-and-roll combo in the league for a little while there. Obviously I wish him all the best. He was unbelievable for us.”
“我们的关系很不错。”英格尔斯说,“我觉得有段时间,我和他可能是联盟中最好的挡拆组合。当然,我祝他一切顺利,他对我们来说是个不可思议的队友。”
Favors wishes the best for his old teammates too. And he’s still showing his support, including wearing Donovan Mitchell’s D.O.N. Issue #1s on the court.
费沃斯同样也祝福他的老队友们。同时他也表达了对老队友们的支持,比如在场上穿着米切尔一代球鞋。
“Before I left Utah, I told him I liked the shoes,” Favors said.
“在我离开犹他前,我告诉他我喜欢这鞋。”费沃斯说道。
So Mitchell gave his old teammate a pair over the summer and Favors fell in love.
所以米切尔在夏天给了费沃斯一双——他爱上了这双球鞋。
“They became my favorite pair,” Favors said.
“这双鞋现在是我的最爱了。”费沃斯说道。
Pelicans big man Derrick Favors also broke out his former Utah Jazz teammate Donovan Mitchell’s Adidas signature sneakers for tonight’s action in Chicago. Favors calls the Iron Spider edition his favorite colorway.
鹈鹕中锋德里克-费沃斯同样穿着米切尔的签名鞋出现在今晚的比赛中,他表示自己最喜欢钢铁蜘蛛侠配色。
“When I saw that, I was like wow,” Mitchell said. “I appreciate that so much.”
“我看到的时候很震惊。”米切尔说道,“我很感谢他(穿着我的鞋子)。”
Favors, meanwhile, would appreciate a few more pairs.
费沃斯同样也很感激——如果米切尔能多送几双。
“I’ll try to rock them all season, if I can get some different colorways,” he said. “If he’ll be kind enough to send me some colorways, that would be great.”
“如果我能搞到多几个配色,我整个赛季都会穿着它们。”他说道,“如果他能慷慨地多送我几双就好了。”
Favors was averaging 5.5 points and 5.5 rebounds in 15 minutes of action during his first two games of the preseason. Playing alongside this year’s No. 1 draft pick, Zion Williamson, Favors is ready to embrace a new challenge in New Orleans.
在季前赛的前两场比赛中,费沃斯场均15分钟5.5分5.5个篮板。与今年的状元蔡恩并肩作战,费沃斯准备好了在新奥尔良迎接新的挑战。
“It’s an adjustment,” he said. “I’m still figuring out my role, still figuring out my place on the team. Obviously, we’ve got a young team and they want to do things with the young guys. Right now, I’m just figuring things out.”
“这是一种调整。”他说。“我还在确定自己在球队中的角色、位置。显然,我们的队伍很年轻,而小年轻也更愿意和同龄人合作。目前为止,我仍在思考这些问题。”
Favors and the Pelicans will visit Vivint Smart Home Arena on Nov. 25, a game the former Jazzman is looking forward to.
费沃斯和鹈鹕队将在11月25日重回Vivint智能家居球馆,而这也是这位前爵士人所期待的。
“I don’t know what to expect,” he said. “I’m pretty sure they’ll cheer for me, give me a nice little ovation. I hope I don’t get emotional with it.”
“我不知道会发生什么。”他说,“我很确定人们会为我欢呼,给我热烈的掌声,希望到时候我不会太激动。”
'I grew up there': Former Jazzman Derrick Favors reflects on his time in Utah, shows support for his old teammates
“我在这长大”:前爵士球员德里克-费沃斯回忆自己在犹他的时光,表示了对老队友们的支持
Derrick Favors expects a fight. Over the years, the veteran big man has seen Rudy Gobert swallow up too many would-be challengers and heard Joe Ingles talk too much trash to expect anything else.
德里克-费沃斯期待着一场战斗。这位老将这些年来见证过的,除了戈贝尔把挑战者们“生吞活剥”的残暴场景,就是英格尔斯喷过的那堆垃圾话了。
And when the Utah Jazz and New Orleans Pelicans face off tonight in preseason action, Favors will have a message for his old teammates and the fans who used to root for him back in Salt Lake City: “Thank you.”
今晚爵士和鹈鹕将在季前赛相遇,而费沃斯想对曾经在盐湖城支持他的球迷和队友们说声:“谢谢”。
“I would just say I appreciate all the support,” Favors told Utah Jazz sideline reporter Kristen Kenney after shootaround this morning in New Orleans. “I enjoyed my time there. I think they’re some of the best fans in the NBA. They come out every game, whether we’re winning or losing, good season or bad season. They always showed their support. I just want to say thank you for that.”
“我只想说,我感谢所有对我的支持。”费沃斯在今早上午的热身训练后告诉爵士记者Kristen Kenney,“我在犹他过得很愉快,我认为那里有全NBA最好的球迷,他们每场比赛都会出现在现场,无论我们是赢是输,无论战绩傲人或是惨淡,他们总是支持着我们,我只想说声谢谢。”
Favors was a fan favorite during his nine seasons with the Jazz. Favors watched the organization rebuild and then grow into a regular playoff contender under head coach Quin Snyder.
在犹他的九年生涯中,费沃斯一直是球迷们的最爱,他见证了球队的重建,看着球队在教练施耐德的手下再次成为季后赛常客。
The forward said the team’s Game 6 win over Oklahoma City in the 2018 playoffs was his favorite memory on the court—but it’s far from the only good memory he has of Utah.
费沃斯表示2018年对阵雷霆的那6场季后赛是他在场上最好的回忆——不过他在犹他的美好回忆还有很多。
“I grew up there,” he said. “I’ve got a lot of memories, a lot of good memories.”
“我在这长大,”他说道,“我有很多回忆,很多很棒的回忆。”
And as he starts the next chapter of his career with New Orleans, Favors still holds a special place in his heart for his old city.
费沃斯即将在新奥尔良开始下一段生涯,不过犹他仍是他心中一个特殊的存在。
“I still love Utah,” Favors said. “I miss being out there, but sometimes you have to move on and try new things. But life’s been good so far.”
“我仍然爱着犹他。”费沃斯说,“我想念在爵士主场上的那种感觉,不过有时你还得继续前进,还要去尝试新的事物。到目前来说,我生活的不错。”
Favors former squad certainly misses him.
费沃斯的老队友们当然也很想念他。
“We had a great relationship,” Ingles said. “I feel like we were probably the best pick-and-roll combo in the league for a little while there. Obviously I wish him all the best. He was unbelievable for us.”
“我们的关系很不错。”英格尔斯说,“我觉得有段时间,我和他可能是联盟中最好的挡拆组合。当然,我祝他一切顺利,他对我们来说是个不可思议的队友。”
Favors wishes the best for his old teammates too. And he’s still showing his support, including wearing Donovan Mitchell’s D.O.N. Issue #1s on the court.
费沃斯同样也祝福他的老队友们。同时他也表达了对老队友们的支持,比如在场上穿着米切尔一代球鞋。
“Before I left Utah, I told him I liked the shoes,” Favors said.
“在我离开犹他前,我告诉他我喜欢这鞋。”费沃斯说道。
So Mitchell gave his old teammate a pair over the summer and Favors fell in love.
所以米切尔在夏天给了费沃斯一双——他爱上了这双球鞋。
“They became my favorite pair,” Favors said.
“这双鞋现在是我的最爱了。”费沃斯说道。
Pelicans big man Derrick Favors also broke out his former Utah Jazz teammate Donovan Mitchell’s Adidas signature sneakers for tonight’s action in Chicago. Favors calls the Iron Spider edition his favorite colorway.
鹈鹕中锋德里克-费沃斯同样穿着米切尔的签名鞋出现在今晚的比赛中,他表示自己最喜欢钢铁蜘蛛侠配色。
“When I saw that, I was like wow,” Mitchell said. “I appreciate that so much.”
“我看到的时候很震惊。”米切尔说道,“我很感谢他(穿着我的鞋子)。”
Favors, meanwhile, would appreciate a few more pairs.
费沃斯同样也很感激——如果米切尔能多送几双。
“I’ll try to rock them all season, if I can get some different colorways,” he said. “If he’ll be kind enough to send me some colorways, that would be great.”
“如果我能搞到多几个配色,我整个赛季都会穿着它们。”他说道,“如果他能慷慨地多送我几双就好了。”
Favors was averaging 5.5 points and 5.5 rebounds in 15 minutes of action during his first two games of the preseason. Playing alongside this year’s No. 1 draft pick, Zion Williamson, Favors is ready to embrace a new challenge in New Orleans.
在季前赛的前两场比赛中,费沃斯场均15分钟5.5分5.5个篮板。与今年的状元蔡恩并肩作战,费沃斯准备好了在新奥尔良迎接新的挑战。
“It’s an adjustment,” he said. “I’m still figuring out my role, still figuring out my place on the team. Obviously, we’ve got a young team and they want to do things with the young guys. Right now, I’m just figuring things out.”
“这是一种调整。”他说。“我还在确定自己在球队中的角色、位置。显然,我们的队伍很年轻,而小年轻也更愿意和同龄人合作。目前为止,我仍在思考这些问题。”
Favors and the Pelicans will visit Vivint Smart Home Arena on Nov. 25, a game the former Jazzman is looking forward to.
费沃斯和鹈鹕队将在11月25日重回Vivint智能家居球馆,而这也是这位前爵士人所期待的。
“I don’t know what to expect,” he said. “I’m pretty sure they’ll cheer for me, give me a nice little ovation. I hope I don’t get emotional with it.”
“我不知道会发生什么。”他说,“我很确定人们会为我欢呼,给我热烈的掌声,希望到时候我不会太激动。”