全部回帖
以后也用方言英语祝他们圣诞快乐
在国外这么多年,觉得英语话里话外的意思也算基本懂,从来不知道Lunar特么还涉及乳化
谁跟你说lunar辱华了?不是棒子恶心人的吗
哦,那么外交部也恶心你了?
dan 继伟
那外交部一定也是老油子吧
[图片]
这是今年外交部长的发言
差不多得了,营销号谣言天天传,原话是前一句说Chinese spring festival,后边接一句a time ushering in the lunar new year
乳化这个问题跟敏感磁一样,范围会越来越大,就目前的形式看,有些类似上世纪50年代后期,随着抗美援朝的(远超预期的)胜利和国内建设的(超常)顺利进行,在国际交往中逐渐毫无逻辑的强硬,一直延续到70年代初。再补一段,我知道会有很多人点灭,如果还有一点理智的话,多看看历史,看看我们在60年代中后期还有多少邦交国,还有多少真正朋友(当然有奶便是娘的黑兄弟随时可以是),希望我们能避免继续下去
但我接受不了原来是 korean lunar new year 乳化,但是lunar new year现在都乳化了,现在一大堆人不用Chinese new year用lunar就是乳化,难以支持
我记得以前学的时候,不就是Spring Festival和Lunar New Year么,因为只说New Year会歧义到元旦…原来现在lunar已经是辱华了么
引用内容由于违规已被删除
你现在不掀房顶,回头连开窗都没资格
引用内容可能违规暂时被隐藏
如果诅咒有用,还要警察做什么
又不是没有,2023年的
所以呢?没看懂你想表达什么。大家都用fall,我用autumn就不行是吗?
矫枉要过正
lunar属于搁置争议共同开发。
lunar和chinese new year在老外眼里都是一样的,然后他们接下去就会问今年的动物是什么。知道答案后 都会觉得中国传统文化丰富。我遇见的大部分都是这样
来,睁开眼睛看看网址原来英语在2023和2022之间发生了这么大变化?
去年还是lny,今年改成cny了
菌子和而不同
l NY是属于搁置争议共同使用,你韩国和大英博物馆不要脸,要在前面加Korean,那对不起,我们网友掀房顶了,直接CNY,免得现在风平浪静,以后前缀就加的死死的
在国外说农历新年是为了避免争端和尴尬 你个中国白酒的国内的抖音这么搞不是脑子有病吗 直接说春节都比lny正常