全部回帖
谁有渠道啊联系下库班,改名叫孤勇者吧,瞬间收获无数15后粉丝
按严复老先生的信达雅来翻译,Mavericks真的能喊做孤勇者的
大清慈禧咱也习惯了
你习惯了,大家没习惯
小牛已经刻在我骨子里了,独行侠听了就变扭
坐标广东,习惯了叫牛仔
问题他有改球队名字吗?没改啊
你说得对 灭你的人明显急了
这名字是不是苏群译的我没考证 但以前台湾省那里也叫小牛 香港那边叫小马 这些小牛小马就是字面直译 没有表达出真正的含义
叫达拉斯牛犊子才是正解,原本有个更好的达拉斯牛仔叫法,问题是这个原本就有个更牛的球队用了所以说叫达拉斯小牛其实没问题,也更好听
于嘉也是,叫德拉季奇德拉迪克,叫戈贝尔戈伯特
戈贝尔这个是法语发音翻译问题,戈伯特是按照英文翻译的
你不是习惯比正确重要嘛,大清大明习惯了几千年没习惯是吧
那得收获无数个震怒了
引用内容由于违规已被删除
就是这个道理,当时看到投票我都莫名其妙,叫得好好的改毛名字嘛
[图片]
t不发音,人家法国人,瑜伽就这
中央台都是要求的怎么怎么说的
不对也要有人去推,改毛名字,库班算个屌,管那么宽,就叫小牛怎么了?还那么多人去迁就他改习惯?
改译名是因为小牛的翻译是错误的,你以为库班没事找事啊
达拉斯中国行是记者给库班翻译说队名small crow ,库班觉得不符合,就改了呗,能咋滴
小乌鸦??
没原因,就是库班知道国内的名字不好听以后改的!
主要问题是翻译错误吧
引用内容可能违规暂时被隐藏
你这就硬杠了,篮球界这么大的新闻,不知道就说一句我疏忽了完事,顾左右而言他没意思。
李壮这条人真是没文化啊就像把纽西兰翻译成新西兰、把纽泽西翻译成新泽西一样蠢咋不把纽约叫做新约克
其他你提及的什么yao light,德里克玫瑰之类的例子完全不能类比。某些字词用作姓氏或人名的时候本来就跟跟原意一点关系都没有,只是一个识别标签。你姓黄,别人不会觉得你跟颜色有什么关系,乐福的朋友也不会去问乐福为什么叫爱,更不会有人觉得马云是因为喜欢千斤顶取名叫jack。
我觉得叫牛仔队挺好的
达拉斯牛仔是NFL的Dallas Cowboys