全部回帖
咱可以不管,但官方专业解说可是领工资的,他们必须整明白
UZI?
餐车 比巴卜 windows 波谢特 卡普死 粗比 抖音 嗨了送
最近那个c9还是哪个选手, blaber还是啥的, 李猪读个不辣不辣, 笑死
引用内容由于违规已被删除
对的 H不发音 但是国内都读可汗我也跟着读可汗 你打个看人家不知道是谁啊
所以就入乡随俗 我也打康勇。。。哈哈哈
销户的id是没有音标的拼音,外国人读作销户已经是正确了,因为没有音标的拼音就是轻声。而xiaohu这几个单词如果是英文的话怎么读我不知道,但肯定不是销户。外国解说读的拼音,还要怎么样?
作为官方解说为什么不查一下字典小虎中文怎么读?查下字典这么难吗?难吗?
关键是本人怎么读
?你知道他社死了=你也社死了 你应该说我朋友说你社死了 我不知道为什么
我朋友说你知道怎么避免社死说明你也社死了,我不知道为什么🐶
当年孙亚龙解说ogn决赛,那时他还不知道这个小小的中单未来会成为他的父亲,那时孙亚龙管rookie叫"入克"。
宋义进啥时成了孙亚的爹,明明是小孩游神的爹。
chance读成餐车是最尼玛骚的,关键是这个chance还贼下饭
只有取错的名字,没有取错的绰号
s8季前赛打野改成没组野怪四个刀,然后娃娃到春季赛第三周都不知道,直到米勒听不下去了告诉他
娃导做的功课真的是稀烂,但娃导和二哥是让我最有那种体育解说的感觉的
餐车是哪个
Chance
其实rookie和rook本身的意思差不多 不过尊重选手id读对这个确实没问题
我书读得少你别骗我 ,这俩能是意思差不多?
[图片]
今年msi还有解说直接读堪尼亚
音差不多啊 最多算音不准吧。。
引用内容可能违规暂时被隐藏
拼音也是汉字的一部分,谢谢
这词是雅思词汇,jr都是认识的。