QQ空间
微博
微信扫一扫分享
这些回帖亮了
说一个冷知识,当然,虎扑的JR 应该都知道。
英文版的《战神》小说,译者就是 张本煜。
说一个冷知识,当然,虎扑的JR 应该都知道。
英文版的《战神》小说,译者就是 张本煜。
万万没想到啊
万万没想到啊
张本煜啊,确实喜欢
张本煜啊,确实喜欢
最近胜券在握看了一下,演的真心好啊,就是感觉有点子社恐嘛这是
本煜老师台词功底不太行,演普通人还行,演些具有个性的角色,或者是特殊背景的角色,他会习惯拖尾音和刻意地去做撇头,会让实际效果变得很油。在胜券在握里面和喻恩泰老师对戏的时候尤为明显
本煜老师台词功底不太行,演普通人还行,演些具有个性的角色,或者是特殊背景的角色,他会习惯拖尾音和刻意地去做撇头,会让实际效果变得很油。在胜券在握里面和喻恩泰老师对戏的时候尤为明显
说一个冷知识,当然,虎扑的JR 应该都知道。
英文版的《战神》小说,译者就是 张本煜。
张本煜是留学生海归,回国后工作不满意才去万合天宜拍段子的。
张本煜是留学生海归,回国后工作不满意才去万合天宜拍段子的。
张本煜是留学生海归,回国后工作不满意才去万合天宜拍段子的。
张本煜是留学生海归,回国后工作不满意才去万合天宜拍段子的。
豆包都没你能编
豆包都没你能编
说一个冷知识,当然,虎扑的JR 应该都知道。
英文版的《战神》小说,译者就是 张本煜。
网上说以前还是汉化组的
网上说以前还是汉化组的
说一个冷知识,当然,虎扑的JR 应该都知道。
英文版的《战神》小说,译者就是 张本煜。
重名还是什么意思
重名还是什么意思
本煜老师台词功底不太行,演普通人还行,演些具有个性的角色,或者是特殊背景的角色,他会习惯拖尾音和刻意地去做撇头,会让实际效果变得很油。在胜券在握里面和喻恩泰老师对戏的时候尤为明显
本煜老师台词功底不太行,演普通人还行,演些具有个性的角色,或者是特殊背景的角色,他会习惯拖尾音和刻意地去做撇头,会让实际效果变得很油。在胜券在握里面和喻恩泰老师对戏的时候尤为明显
毕竟不是科班出身,在土豆也是做编剧的,但是确实有才的不行
毕竟不是科班出身,在土豆也是做编剧的,但是确实有才的不行
全部回帖
最近胜券在握看了一下,演的真心好啊,就是感觉有点子社恐嘛这是
本煜老师台词功底不太行,演普通人还行,演些具有个性的角色,或者是特殊背景的角色,他会习惯拖尾音和刻意地去做撇头,会让实际效果变得很油。在胜券在握里面和喻恩泰老师对戏的时候尤为明显
本煜老师台词功底不太行,演普通人还行,演些具有个性的角色,或者是特殊背景的角色,他会习惯拖尾音和刻意地去做撇头,会让实际效果变得很油。在胜券在握里面和喻恩泰老师对戏的时候尤为明显
这个礼物 有点东西啊……
这个礼物 有点东西啊……
上海匡慧网络科技有限公司 沪B2-20211235 沪ICP备2021021198号-6 Copyright ©2021 KUANGHUI All Rights Reserved. 匡慧公司 版权所有