全部回帖
比如卡塔尔,塔念第二声,蒙古,古念第二声
比如卡塔尔,塔念第二声,蒙古,古念第二声
“蒙古”那个应该是你的笔误,但“卡塔尔”应该是“卡”和“塔”都音变,因为它是三个上声字连在一起读,而且三个字之间没法划分结构。像“小李广”(修饰语+名字)、“李小敏”(姓+名)这样可以划分成“1+2”结构的,才是第二个字音变。
“蒙古”那个应该是你的笔误,但“卡塔尔”应该是“卡”和“塔”都音变,因为它是三个上声字连在一起读,而且三个字之间没法划分结构。像“小李广”(修饰语+名字)、“李小敏”(姓+名)这样可以划分成“1+2”结构的,才是第二个字音变。
但是同样是chang,场景都是三声,没有变呢
其实你这个问题挺好的。有些jrs在回答你的时候把语流音变和注音搞混了。所谓“语流音变”是指在发音过程中为了顺畅而产生的语音改变,最典型的就是连续两个上声(第三声)字在一起的时候,前面那个字的读音会变得近似第二声,你试着读“理想”和“理念”这两个词,就知道是怎么回事了。
回到你的问题上。“场景”的“场”字,注音确实是第三声,但它真正读出来的时候却不是第三声,这就是所谓的“语流音变”在起作用。而“一场雨”标注第二声,则是因为字典里还残留着一些方言或者古音的表达。字典代表了一种规范,学校教学自然得按着规范来。不过普通话这种规范也是在不断发展变化的,所以字典会更新,国家也会发布文件对某些字进行统读正音。有的字以前这样读,后来又变成那样读。——语言是在人们实际使用中不断变化的东西,字典的变化也是不得已的事。学校教育现在也在慢慢淡化对读音的要求,小学教育相对重视一些,但其实也比以前淡化了不少。
其实你这个问题挺好的。有些jrs在回答你的时候把语流音变和注音搞混了。所谓“语流音变”是指在发音过程中为了顺畅而产生的语音改变,最典型的就是连续两个上声(第三声)字在一起的时候,前面那个字的读音会变得近似第二声,你试着读“理想”和“理念”这两个词,就知道是怎么回事了。
回到你的问题上。“场景”的“场”字,注音确实是第三声,但它真正读出来的时候却不是第三声,这就是所谓的“语流音变”在起作用。而“一场雨”标注第二声,则是因为字典里还残留着一些方言或者古音的表达。字典代表了一种规范,学校教学自然得按着规范来。不过普通话这种规范也是在不断发展变化的,所以字典会更新,国家也会发布文件对某些字进行统读正音。有的字以前这样读,后来又变成那样读。——语言是在人们实际使用中不断变化的东西,字典的变化也是不得已的事。学校教育现在也在慢慢淡化对读音的要求,小学教育相对重视一些,但其实也比以前淡化了不少。
“蒙古”那个应该是你的笔误,但“卡塔尔”应该是“卡”和“塔”都音变,因为它是三个上声字连在一起读,而且三个字之间没法划分结构。像“小李广”(修饰语+名字)、“李小敏”(姓+名)这样可以划分成“1+2”结构的,才是第二个字音变。
“蒙古”那个应该是你的笔误,但“卡塔尔”应该是“卡”和“塔”都音变,因为它是三个上声字连在一起读,而且三个字之间没法划分结构。像“小李广”(修饰语+名字)、“李小敏”(姓+名)这样可以划分成“1+2”结构的,才是第二个字音变。
哈哈哈是我笔误了
哈哈哈是我笔误了
没事,几年后字典就改成一声了,要不然我“一骑(qi)红尘”不服
想多了,乱改的是古音,这些化学名词不会改
想多了,乱改的是古音,这些化学名词不会改
两个3声字连起来的时候,前一个3声自动变2声。。。。你们不知道?
两个3声字连起来的时候,前一个3声自动变2声。。。。你们不知道?
这才是正解
这才是正解
现在这种注音越来越奇怪了,我记得我们小时候场就是只学第三声,这第二声就是语境的区别,这又不是多音字,我儿子现在一年级作业也都是这种注音,特别蒙圈
现在这种注音越来越奇怪了,我记得我们小时候场就是只学第三声,这第二声就是语境的区别,这又不是多音字,我儿子现在一年级作业也都是这种注音,特别蒙圈
那是你小时候自己没认真学,到后来错的人多了你就自己觉得这是正确的了。
现在翻你小学课本和小学字典,同样是两个读音。
那是你小时候自己没认真学,到后来错的人多了你就自己觉得这是正确的了。
现在翻你小学课本和小学字典,同样是两个读音。
第四声,康辉老师在说撒贝宁的时候,在旁边记得学习
第四声,康辉老师在说撒贝宁的时候,在旁边记得学习
打,烊(几声)
打,烊(几声)
引用内容由于违规已被删除
不是啊跟认不认真没关系
我小时候教的就是当一个词语的两个字都是三声时,读的时候,第一个三声变声为二声,但是标拼音的时候仍然标三声。比如“老鼠”,读老(二声)鼠(三声),标拼音时,都是三声。
但是现在应该改了你去百度上搜都是参差不齐的
我零五的我确定我小时候教的是这个
还有睡服现在改成说服,一季红尘妃子笑改成一骑红尘妃子笑,马说里的尽粟一蛋变成尽粟一石,包括给予这个词你去网上搜也很不统一虽然大部分包括我时候学的都是寄语,但就是有人说给gei予还有啥文献支撑
这我哪里是我认没认真的问题啊你研究生我大一你年纪比我大才对啊
我学的时候都是这些我真不信你能学到新的
不是啊跟认不认真没关系
我小时候教的就是当一个词语的两个字都是三声时,读的时候,第一个三声变声为二声,但是标拼音的时候仍然标三声。比如“老鼠”,读老(二声)鼠(三声),标拼音时,都是三声。
但是现在应该改了你去百度上搜都是参差不齐的
我零五的我确定我小时候教的是这个
还有睡服现在改成说服,一季红尘妃子笑改成一骑红尘妃子笑,马说里的尽粟一蛋变成尽粟一石,包括给予这个词你去网上搜也很不统一虽然大部分包括我时候学的都是寄语,但就是有人说给gei予还有啥文献支撑
这我哪里是我认没认真的问题啊你研究生我大一你年纪比我大才对啊
我学的时候都是这些我真不信你能学到新的
本来就是lia啊,兄弟俩,你读兄弟liang嘛
本来就是lia啊,兄弟俩,你读兄弟liang嘛
南方俩两不分的可太多了,兄弟两,俩个
南方俩两不分的可太多了,兄弟两,俩个
两个3声字连起来的时候,前一个3声自动变2声。。。。你们不知道?
两个3声字连起来的时候,前一个3声自动变2声。。。。你们不知道?
特别有印象小时候讲过
特别有印象小时候讲过
上海匡慧网络科技有限公司 沪B2-20211235 沪ICP备2021021198号-6 Copyright ©2021 KUANGHUI All Rights Reserved. 匡慧公司 版权所有