QQ
QQ空间
微博
微信扫一扫分享
这些回帖亮了
以后加入的时候省得折腾
前两天看一韩国歌手唱《向天再借五百年》,好家伙那话密的。。。。跟吃了刚出锅的糖三角一样,可见表意效率之低
韩国改用美语最好,若干年后,美语就成了源于韩国,正名为韩语,艾美莉卡成了韩国的自古以来!
我之前看韩国国会投票弹劾尹锡悦,里面评论员就说现在年轻议员都是用韩文来投票,老一辈都是汉字,而且之前议会大厅的字也是汉字后面改的韩文
这个怪不得韩文,因为人家用汉字也不会改变读音和说法,只是用字表意而已
这是真正看笑话,有本事你就别用
加入个勾巴,棒子只配做仆从附属国
韩文档次太低了,同音几乎都同形,等于是音标了。但偏偏还像汉字那样交织起来写
这个不搭噶的,韩国人用汉字不代表说汉语,以前使用汉字的时候韩国大部分人也是说韩语的,世宗大王当时要创造彦文其实原因也就是因为朝鲜人语言和中国人不一样却用的一样的文字,而汉字和朝鲜语是不能百分百适配的,很多方面对他们来说不方便,所以配合彦文一起用,但是后来取消汉字专用彦文其实是明显的倒退,彦文局限性明显的非常大,导致韩国其实从最近几年开始是在教材里逐渐恢复了在一些汉字的注释和读音的学习的
全部回帖
效率太低下了,而且不适合生产力发展,那些字母文字都有这个问题,以后的发明越来越快,新词汇越来越多,总不能真的每个社会子系统一套语言。然后子系统之间交流用一套公用语言吧?想想看汽车驾驶修理部落要和石油提炼部落要互相沟通,需要用交通化工通用语。
韩语几乎纯表音的确是太吃力,其他字母语言好很多。母语者学新词比你想象的要容易很多。而且新词也可以是老词组合或者变化一下,不一定需要生造。反而汉字恰恰应该适当多造些字了。
很多是多少?
您应该再看看日本人用日语唱“明月几时有,把酒问青天”
您应该再看看日本人用日语唱“明月几时有,把酒问青天”[奸笑][奸笑][奸笑]
中文是个体系,单取一样都是事倍功半,只有从底层抛弃本土文化,彻底汉化,才能有效使用。否则,做到最好的也就是日本那样。
学不了,能学会早学了
不服王化 必须得腾笼换鸟
本来就是拼音,为了让没文化的人好学习,你学完了拼音,会念就会写了。问题是同音词不联系上下文无法区分,在法律文件的书写方面简直就是灾难。
首尔朝鲜族自治区。
日语片假名差不多