全部回帖
哈哈哈哈 笑死我了
笑不活了
不好说
他好像在中国30年了吧,看懂这些应该是没有问题的
这原贴在哪发的?
以前篮球区有个著名的梗,丹尼格林的外号是张铁林,后引申为皇阿玛,这个梗是无论如何无法用英文解释痛的。
[图片]
假帮主 这个外号也加了几层密
中国队7球大败日本队,你说哪队赢了
中国 日本 足球,不用看也知道谁赢
张恨水
这个何解?
因为卵用=0,所以有和没有没区别
所以+0=-0
这种确实很难,就像小时候看柯南,有些案件涉及到谚语、日文拆解,完全看不懂
各语言都有这种自留地的。美国黑人警察去黑人区查案,对方问他you want to be black or blue?这里blue是指代警察相关,源于美国基层警察制服的衬衫是蓝色。这句话意思其实就是你小子也是黑人出身,怎么现在当警察就忘本了
你不知道?
不知道但丁的人本来就很多
汉语的可开发能力太强了
当时好像不满教练把他换下场,怒踢场边水瓶,因此得名张恨水
哈哈哈,原来如此。
评论区都是人才啊
他应该能懂90%以上,毕竟在中国20多年了。而且对中国文化也了解
还有骂人的时候,会感叹英语词汇之匮乏,而中文就不一样了
那还是东北话最直接
小和尚端汤上塔,塔滑汤洒汤烫塔?
你也太歪了吧