季后赛被对手拿到赛点,不定义为win or go home的比赛?这里强调的应该是詹姆斯所在球队在单场淘汰或者系列赛取得听牌的情况下,没输掉过系列赛!真说广义的win or go home的比赛,某一方输球系列赛就终结的比赛里,詹姆斯胜率足够高,但是也输了挺多,甚至让对手先拿到赛点的系列赛也没能力延长系列赛直接被KO了,2008年东区半决赛后,拿到过赛点的系列赛都拿下了,这点确实挺牛逼,和保罗形成鲜明对比!
季后赛被对手拿到赛点,不定义为win or go home的比赛? 这里强调的应该是詹姆斯所在球队在单场淘汰或者系列赛取得听牌的情况下,没输掉过系列赛!
真说广义的win or go home的比赛,某一方输球系列赛就终结的比赛里,詹姆斯胜率足够高,但是也输了挺多,甚至让对手先拿到赛点的系列赛也没能力延长系列赛直接被KO了,2008年东区半决赛后,拿到过赛点的系列赛都拿下了,这点确实挺牛逼,和保罗形成鲜明对比!
哥们go home 指的是输掉系列赛回家,那win肯定也是赢系列赛晋级啊,别用翻译过来的汉语来揣摩人家的意思,同样也别用翻译过的英语来揣摩汉语的意思,举个例子 同样的一个字 草,不同的语气,不同的人说出来的意思都不同,翻译成英语能只按照文字翻译吗,同样win or go home我们也不能一个单词一个单词的翻译,而要看当时的语言环境
哥们go home 指的是输掉系列赛回家,那win肯定也是赢系列赛晋级啊,别用翻译过来的汉语来揣摩人家的意思,同样也别用翻译过的英语来揣摩汉语的意思,举个例子 同样的一个字 草,不同的语气,不同的人说出来的意思都不同,翻译成英语能只按照文字翻译吗,同样win or go home我们也不能一个单词一个单词的翻译,而要看当时的语言环境