全部回帖
我借楼问一句啊,city不city ,到底是什么意思
[图片]
city walker-该溜子
洋气不洋气,一个老外说的,然后莫名火了。
因为精致主义急需一个词汇来体现自己行为的与众不同,用英文把一个普通的词汇包装之后能显得有b格
出书吧
还有那个什么e人i人是什么玩意。花里胡哨的
精致个几把,老外也流行玩中文啊
说白了就是省钱不打车
笑死了,打车是纯纯的穷人,逛街才是有钱又有闲
装碧用的,
我一直觉得LOW是粤语的【捞】
粤语口语表达“low" ,这个意思是用” cheap". 用了几十年了。 low 这词感觉也就是近年才在大陆流行起来,
都到消费降级的时候了,还得通过这玩意来内部区分。。
可以去问问曼联官博
后来又出来一个wild eat,就是坐马路牙子上吃饭,吃野食儿
野餐不是有专用的单词吗?真是不中不西
野餐不是有专用的单词吗?真是不中不西[裂开]
所以就说,想装逼也装的好点啊,city walk什么wild eat,完全是Chinglish,low到爆
理解一下,小红书用户平均受教育程度不高的
情绪价值这词以前叫什么?贼烦这词
拍马屁
让我想起了“主理人”
比如提供情绪价值?
这不就是顺着你来的意思嘛
图上是在哪里