"Friends with benefits"在中文中通常被翻译为“炮友”或者更文雅一点的说法是“有性关系的朋友”。这个短语描述的是一种两人之间既保持友谊又偶尔进行性行为的关系,但这种关系并不包含传统恋爱关系中的情感承诺或期待。在这样的关系中,双方通常同意保持轻松和无压力的交往状态,重点在于享受彼此的陪伴和身体上的亲密,而不涉及更深层次的情感联系。
"Friends with benefits"在中文中通常被翻译为“炮友”或者更文雅一点的说法是“有性关系的朋友”。这个短语描述的是一种两人之间既保持友谊又偶尔进行性行为的关系,但这种关系并不包含传统恋爱关系中的情感承诺或期待。在这样的关系中,双方通常同意保持轻松和无压力的交往状态,重点在于享受彼此的陪伴和身体上的亲密,而不涉及更深层次的情感联系。
"Friends with benefits"在中文中通常被翻译为“炮友”或者更文雅一点的说法是“有性关系的朋友”。这个短语描述的是一种两人之间既保持友谊又偶尔进行性行为的关系,但这种关系并不包含传统恋爱关系中的情感承诺或期待。在这样的关系中,双方通常同意保持轻松和无压力的交往状态,重点在于享受彼此的陪伴和身体上的亲密,而不涉及更深层次的情感联系。
"Friends with benefits"在中文中通常被翻译为“炮友”或者更文雅一点的说法是“有性关系的朋友”。这个短语描述的是一种两人之间既保持友谊又偶尔进行性行为的关系,但这种关系并不包含传统恋爱关系中的情感承诺或期待。在这样的关系中,双方通常同意保持轻松和无压力的交往状态,重点在于享受彼此的陪伴和身体上的亲密,而不涉及更深层次的情感联系。