全部回帖
莱奥太懒了,比在米兰还懒,这葡萄牙锋线一个懒一个老。。哎,节奏又奇慢无比
他都快被挤成边裁了
Leão,后面那个 ão,葡萄牙语发音类似“áng 昂”。类似翻译还有 Conceisão 孔塞桑;João 若昂;Simão 西芒。
央视都是用的新华社译名。最明显的就是德约科维奇,新华社叫焦科维奇
莱奥真的需要弗格森或者安切洛蒂这样的教练才能更上一层楼,教练越宠着越是浪费天赋
安切洛蒂就安切洛蒂,弗格森就弗格森,这两人不一样,中间隔着108个索斯盖特
在毛区举例当然要用大名鼎鼎的卡弟Digão啦
莱奥才是错误译名…
[图片]
估计也是因为在意甲,当地意大利语解说,包括还有其他英语的一些解说也都按照自己的语言习惯把名字发音成为了“奥”吧