QQ
QQ空间
微博
微信扫一扫分享
这些回帖亮了
levi ,进击的巨人
你得看来源,不然为啥叫兵长
リヴァイ,就是读里外衣
全部回帖
我记得外国读li(一声)wai(轻声)
[图片]
标准来讲确实是这样,但如果口语的话,没那么多要求,看个人习惯
叫兵长
都是瞎读的,官方解说甚至没几个会读canyon
独坐小二的镇魂曲
欧美解说也是读里外啊
Levi是法语吧,而越南又是法国殖民地
利威尔 levi(里外)
里外不是人
普遍都念liwai吧
我记得以前有个新西兰还是澳大利亚的摩托车表演运动员也叫levi,央视解说叫他里维
央视同词一般尊重当事人意见,其次按名字的语系来。现在好像都直接找本人或者俱乐部提前确认了,除了那种几年见不到一次的
以前remember率先叫他里外,好像说这个名字有什么来源,那个来源里念里外,其他解说也纷纷效仿了。但是前几年我看过几场vcs的季后赛,越南语解说和赛后的主持人都管他叫来维,就很尬了,他们自己越南人叫来维,lpl这边坚持叫里外。
越南人读错了,这个来源是进击的巨人
跪久了站不起来,韩国解说faker念佩可没见你出警,欧美解说瞎念mlxg没见你出警。更何况levi来源是进击的巨人 就是读里外没读错。
因为我不看韩国和欧美的解说啊,我看了我也出警
Levi是日本漫画《进击的巨人》及其衍生作品中的角色,全名利威尔·阿克曼。他是调查兵团士兵长,被称为“兵长”。在动漫《进击的巨人》中,利威尔·阿克曼是一个重要的角色
《进击的巨人》