全部回帖
文化低是这样的
[图片]
感觉台服那个就像草台班子,个人搞得翻译一样,突出一个音译加整活...........尤其斗战胜佛那个翻译,已经不是翻译,是玩梗了
完全不是那回事……,信达雅要求不能意思脱离原文,就像皇子那个翻译,完全是错误的
皇子那个,已经算另造的中文台词了
瓦洛兰特泪目,(老铁要上了!)
dream big,make happen
那不就是死循環嗎?你的想法真是牛逼啊
这就急了?难道你认为台服翻译的比国服好?
瓦罗兰特的国服翻译对比lol真鲨口
那种一看就很憨批的翻译,一般都是台湾的
无E凡的技能名
坚如磐石 ——聪明的墨菲特
牛逼 這種言論500多讚 連平等對待都做不到 真可笑
这句“文化低”只是对比两边翻译人员的文学功底,谁低很明显,你急什么的?要不是光头跑的时候带了不少老师,台服翻译的能更直白。
赵信那个英文其实也挺不错的 tip除了小提示还有枪尖的意思 一语双关
什么叫死循环?你们弯弯对我们态度差,所以我们对你们态度差,导致你们对我们态度更差然后死循环?看来你也知道源头不在我们大陆人,凭什么要求大陆人先对台湾的人友善?我从上小学的时候学到的词受到的教育都是“宝岛台湾”,然后呢,现在我都三十了,这么多年过去了,你们对我们有任何改观吗?惠台惠了这么多年倒是越来越绿。你和台某些政客的嘴脸是一样的,要知道,没人欠你们的。
但哥哥,快乐永无止境
你小子[虎扑表情-十分]
潘森那句吧我印象还挺深的:我将死战不屈,直至长枪坠地,匍匐不起,即便如此,我依然不败,以血沫唾敌。
你有沒有邏輯啊 你講的這個不就是死循環嗎 我不是就在說死循環?沒有人叫你們要對台灣人態度很好啊 至少先做到不歧視吧==
通碧,折镜,断魄,坠冥,荧焰,清辉夜凝。没提到月,处处是月。
引用内容可能违规暂时被隐藏
台灣以前的教育啊…教育是人民能自己改的嗎?不是應該先從尊重說起嗎 而不是動不動就 你不配 ,30歲的人了 該長大了
你们的教育有问题就去反思你们自己,把锅都甩给别人还真是厉害
大陆热脸贴了多少年冷屁股了,现在你还能说出从尊重说起,果然这么多年柜台什么都换不到,不如你们直接都独一点,早点让上面放弃幻想,只有枪打下来的才是自己的地盘