欢迎阅读今日的JRs之声!
JRs之声是从外国各大论坛的NBA板块中,选取今日热门讨论话题,并翻译外国网友们的神评论,整理成文分享给国内球迷们。
Steve Kerr gives a very heated speech about the Uvalde shooting then storms out
史蒂夫-科尔在西决G4赛前就尤瓦尔迪小学枪击案发表了激烈的演讲,全程哽咽并一度激动落泪
以下是科尔昨日赛前发布会中发言的全部内容:
我今天不想聊篮球。
离我们这里400英里外的地方,14名孩子和一名老师被枪杀了。
过去的十天,在布法罗,一个黑人老人在超市被杀,南加州也有亚裔被枪杀,而现在有孩子在学校被谋杀了。
我们需要做点什么!
我已经厌倦了坐在这向受害者家庭表示哀悼,我受够了一直保持沉默,一切都够了!
目前有50名参议员拒绝对HRA(人道主义和难民事务)投票,这是众议院几年前通过的一项背景调查规则,已经整整两年了,他们拒绝投票的原因是他们想要保住自己的权力。
所以我问问你们,所有的参议员,你们拒绝对校园枪击事件和超市枪击事件采取任何行动,我想问问你的内心,你是在把你对权力的渴望,置于我们的孩子、老人和教堂信徒的生命之上吗?
事实好像就是这样,这就是一直在发生的事情。
所以,我已经受够了。
我们是马上就要开始比赛了,但我希望在座的每一个人都想想,如果这件事发生在你们的孩子、孙子、母亲、父亲或者兄弟身上,如果这件事今天发生在你自己身上,你会是什么感受?
我们不能对此麻木。我们不能坐在这里,读完这些就像没事一样,我们不能保持沉默。
我们需要做点什么。
anonMLMhater
So much sadness for every grieving parent today. This is horrifying.
为所有失去孩子的父母感到悲伤。这太糟糕了。
masteraleph
Sandy Hook was 10 years ago this December.
The kids killed at Sandy Hook were 6 and 7. This December, they would still be in high school. They wouldn't have graduated until the following school year.
桑迪胡克发生的事件仍然历历在目,那是在10年前的12月。
在桑迪胡克遇害的孩子分别是6岁和7岁。假如他们还活着,今年12月他们正在上高中,他们要到下一个学年才能毕业。
注——“Sandy Hook”:桑迪胡克(Sandy Hook)小学事件
2012年桑迪胡克小学枪击事件,是发生在美国康涅狄格州纽顿市的桑迪胡克小学的一次枪击事件,20岁的凶手亚当-兰扎(Adam Lanza)枪杀了年龄6、7岁的20名儿童及6名学校员工及教师,随后自杀。
Balls_of_Adamanthium
Death toll just rose from 14 to 21 by the way. Including 18 children.
最新的情况是,死亡人数刚刚从14人上升到21人了。其中有18个孩子。
NetflixAndNikah
Steve Kerr is right to be furious. Eighteen children. They were elementary school kids. They were just babies. Two days away from summer and most likely going on planned vacations with their families. All slaughtered. Lives senselessly taken forever, leaving so many people with a lifetime of grief. For what? And the leaders of one particular party will have their moments of silence yet do everything in their power to not do a single thing about it. It’s absolutely fucking pathetic that NBA coaches are showing more outrage than the elected people with the ability to change things.
It’s upsetting, yet important, that you can’t escape the tragedy even in this sub. We as a country don’t deserve to be able to not pay attention and sweep things like this under the rug.
史蒂夫-科尔有理由如此生气。
十八个孩子。他们是小学生。他们还是孩子啊。离暑假只有两天,他们即将和家人共度一个美好的假期,结果全部被屠杀了。他们的生命被永远剥夺了,还给他们的亲人留下了一生的悲痛。
为了什么?可以预见,政党的领导人们一定会保持沉默,同时尽其所能不做任何事情。NBA教练们对这件事情表现出的愤怒,远超那些真正拥有改变这件事情能力的参选者们,真的很可悲。
即使在这个论坛里,你也无法逃脱这样的悲剧。我们作为这个国家的公民,不应该不关注和漠视这样的事情。
patsniff
This was going to be those kids first real summer vacation in 3 years and for some of them maybe their first real summer vacation ever. Obviously they had their whole life ahead of them and poof just like that it’s gone forever. It’s sickening to the core
这将是那些孩子3年以来第一次度过真正的暑假,对其中一些人来说,甚至可能是人生中第一次真正的暑假。
他们面前还有如此漫长、光明的人生,结果就这样一去不复返了。
NevermoreSEA
Fucking hell. I'm so fucking tired of this basically being the norm. It's become just as infuriating as it is depressing. It's all so fucked.
我感觉现在自己身处在地狱之中。
我真tm厌倦了一次又一次发生这种事情,然后那些参议员还像鸵鸟一样视而不见。
AdamJensensCoat
I feel like, as a nation, we've collectively erased the memory of Las Vegas 2017.
我觉得,这个国家的绝大多数人,都已经忘记了2017年在拉斯维加斯发生的事情。
注——“the memory of Las Vegas 2017”:10月1日拉斯维加斯赌场枪击事件
当地时间2017年10月1日晚10时许,美国拉斯维加斯市曼德勒海湾酒店(Mandalay Bay)赌场一个场外的音乐节发生枪击事件。64岁的白人枪手史蒂芬-帕多克从对面曼德勒海湾酒店的32层向楼下观看演唱会的观众开枪扫射,当时有多名乡村音乐歌手和约3万名观众在现场,事件导致59人死亡,851人受伤。
此次袭击是美国最为惨烈的大规模枪击案。袭击发生后,美国全国降半旗向遇难者致哀。
Perpetual_bored
I was working in an aircraft hanger a short distance away from the shooting. People stormed in the doors screaming/bleeding and one died right there by reception. I quit that company shortly after. A lot of people did. They didn’t do anything bad as a company, mind you. Just couldn’t handle going back there everyday like nothing happened.
我在离事发当地不远的一个飞机机库里工作。
人们冲进大门尖叫着,留着血,一个人在接待处就失血过多而死。
不久我就离开了那家公司,不止我一个人,很多人都这样做。
但是真的不是那家公司的问题,公司没有做错任何事。我们只是在那里目睹了那样可怕的事情之后,根本没法每天若无其事地回到那里,平静地上班。
JitteryBug
Dan Hodges tweet from 2015:
In retrospect Sandy Hook marked the end of the US gun control debate. Once America decided killing children was bearable, it was over.
丹-霍奇斯在2015年发布的推文:
回想起来,桑迪胡克事件标志着美国枪支管制辩论的结束。
一旦美国决定杀害儿童是可以忍受的,那就再也没有什么争议了。
TZBlueIce
I have more confidence that the Mavs will come back from an 0-3 deficit to win than I do that our government will do anything out of this tragedy.
比起我们的政府会为这场悲剧采取任何措施,我对独行侠从0-3落后勇士的情况下逆转并夺冠更有信心。
neeeeeillllllll
100%. The rockets have a better chance of beating the Magic in the 2023 finals than we do of seeing any meaningful change coming
100%。我认为2023年NBA总决赛火箭击败魔术的概率,会比我们能看到哪怕一丁点改变的概率更大
Mongo_Straight
Kerr’s own father was shot and killed while he was serving as president of the American University of Beirut, so this has to really be hitting home for him. He’s saying what so many of us are feeling right now.
If people want change, they need to vote those in congress who continue to do nothing out.
科尔的父亲在黎巴嫩担任贝鲁特美国大学校长期间被枪杀,枪击事件对他来说意味更甚。
他把我们很多人内心的感受,通过媒体完完全全地表达了出来。
TinyStrawberry23
I was about to come comment that; this comment is far too down in the thread.
Steve has survived unspeakable tragedy. He was in college when that happened, too.
It’s covered briefly in The Last Dance. You can tell how devastating this was.
I’m glad he’s using his platform for this cause.
我正要说这件事,这条科普评论来得实在太晚了。
史蒂夫遭遇如此无法形容的悲剧,后来坚强地活了下来。那件事发生的时候,他也在上大学。
乔丹的《最后一舞》中也简要介绍了这一点。 你能想象这件事是多大的灾难。
他能通过自己的平台来发声,我们都为他感到骄傲。
CarterAC3
18 in Austin
24 in Kileen
14 at Fort Hood
27 in Sutherland Springs
10 in Santa Fe
23 in El Paso
18 in Uvalde
and those are just the double digit ones.
It's been 56 years since a man went up in that tower at the University of Texas and nothing has meaningfully changed.
奥斯汀 18人(死亡人数)
基林 24人
胡德堡 14人
萨瑟兰斯普林斯 27人
圣达菲 10人
埃尔帕索 23人
尤瓦尔迪 18人
自从一名男子登上德克萨斯大学的那座塔楼以来,已经过去整整56年了,但事情没有发生过任何改变。
注——“a man went up in that tower at the University of Texas”:德克萨斯塔楼大屠杀事件
1966年8月1日上午十一点半左右,工程学学生惠特曼打扮成修理工的样子,来到德克萨斯大学奥斯汀分校的钟塔。
他乘坐电梯登上塔楼的27层,随后架起步枪朝着校园里走动的学生和员工疯狂扫射,最后残忍杀害14人造成31人受伤。
BenGordonLightfoot
The guy in Sutherland Springs was shot by a civilian with a gun
…after he killed 26 people
萨瑟兰斯普林斯的那个杀手,被一个平民用枪击中后死亡
......在他杀死了整整26人之后
rtb001
Connor Betts started shooting people in Dayton, I guess right in the vicinity of some police? Because the police then shot him dead 32 seconds after he fired his first shot. You literally cannot expect a better response time from the police. He still was able to kill 9 people and injure another 17 during those 32 seconds.
康纳-贝茨在代顿开枪杀人的那一次,我猜他就是在警察身边出的手?因为警察在他开枪32秒后就开枪打死了他。
你真的不能指望警察有更好的反应时间。可是在这32秒内,他仍然能够杀死9人并射伤另外17人。
rtb001
That guard in the Buffalo supermarket was a police officer too and made multiple hits to on the shooter, only to end up dead himself because the shooter was wearing body armor.
The whole all we need are good guys with guns argument is so stupid. I guess now we need every good guy to be armored too, and packing assualt rifles with AP rounds?
布法罗超市的那名警卫也是一名警察,他多次击中枪手,最后因为枪手穿着防弹衣而自杀。
“我们所需要的只是持枪的好人”,这个论调太愚蠢了。
想想看,要是真的到了每个好人都需要全副武装起来,随身携带一把装满子弹的突击步枪的情况,那这个国家会是什么样?
According_Gene2202
I’m right there with you Steve
史蒂夫,我永远与你同在
OhhWowzers
I love the “I’m tired of condolences and moments of silence”
More action. Much respect to Kerr.
我喜欢那句话,“我已经厌倦了坐在这向受害者家庭表示哀悼,我受够了一直保持沉默”
我们需要更多的行动。非常尊重科尔。
707royalty
Yeah, its a little more personal for Kerr than most people. Appreciate him for speaking on the subject every chance he gets though.
是的,对于科尔来说,枪击事件比绝大多数人都更加个人化。
感谢他发表的这次演讲。
NobodyRules
Yeah, its a little more personal for Kerr than most people
Why is that? Genuine question, I have no idea.
“对于科尔来说,枪击事件比绝大多数人都更加个人化。”
这是为什么? 我不清楚,需要一个解释。
gogorath
His father was murdered by Islamic terrorists when he was president of the American University in Beirut, Lebanon in 1984. He was shot twice in the back of his head outside his office.
Steve was 18.
1984年,他的父亲在担任黎巴嫩贝鲁特美国大学校长时,被伊斯兰恐怖分子枪杀。
他的后脑勺中了两枪,就在自己的办公室外。
那一年科尔18岁。
Mr_Versatile123
He was heckled about it in a game too, at a game vs. Arizona State. It was awful.
他还曾经在一场大学篮球比赛中,因为这件事情被现场观众起哄,那是在对阵亚利桑那州立大学的比赛中。
拿这件事情起哄的人,他们不配做人。(这是译者想说的)
RulersBack
Shoutout Kerr but his question "Are you (politicians) going to put your own desire for power over the lives of our children?"
The answer has been and will continue to be yes. I don't ever see that changing. We are cooked as a country
对科尔教练脱帽致敬,但他提出的那个问题,“你(政治家)是在把你对权力的渴望,置于我们的孩子、老人和教堂信徒的生命之上吗?”
答案已经并将继续是肯定的。我从未看到过任何变化。我们国家快烂透了
Personal_Quantity_55
Yep. He knows the answer too. There is no solution in sight. We are fucked.
是的。他自己内心也知道答案。
这是无法解决的。我们完蛋了。
nedryerson48
You can see the pain in his face.
Those aren't empty words.
We have to do something.
你可以看到他流露出的痛苦神情。
他说的不是空话。
我们必须做点什么。
InfiniteDub
“While warming up with the Arizona Wildcats for a game at arch-rival Arizona State in 1988, Kerr had to deal with many ASU Sun Devil fans in the crowd chanting "PLO" and "Where’s your father?" Though tearful, Kerr led the Wildcats to victory, scoring 20 points in the first half, making all six of his three-point attempts.The athletic director of Arizona State, Charles Harris, sent a letter of apology to Kerr a few days later.”
Seriously wtf.
1988年,科尔随队做客亚利桑那州立大学进行一场比赛。在该场比赛中,对方的主场球迷对着科尔不停地大喊“你父亲呢?”,用这样的方式起哄。
科尔虽然泪流满面,但还是带领自己的球队取得了胜利,他上半场就拿下20分,三分球6次出手全部命中。
几天后,亚利桑那州立大学的体育总监查尔斯-哈里斯向科尔发了一封道歉信。
去tmd,那帮人真的太离谱了。
MyMindWasAFortress
Love my coach and hate seeing him like this. He's feeling what most of us are feeling. It's never gonna end.
爱我的科尔教练,看到他如此悲痛,我也很难过。
他说出的是我们大多数人的感受。这样的事情永远不会结束。
cswigert
Many say that when someone like Steve Kerr speaks up that he should just shut up and do his job. Maybe if our leaders in Washington did their damn jobs regular citizens like him he wouldn't have to say things like this. Anyone who doesn't feel the exact same things that he does in this speech are just part one of the BIGGEST damn problems this country has ever had.
许多人说,当像史蒂夫-科尔这样的人发表这样的言论时,他更应该闭嘴做好他的本职工作。
可是如果我们华盛顿的领导人们,能够像普通人一样做好自己的本职工作,那科尔就不必说这样的话了。
那些无法与科尔有共同感受的人,就是这个国家有史以来最根深蒂固的问题。
RVinnyT
In tears man. Those poor kids, those poor families. This country is so completely broken.
我现在泪流满面。那些可怜的孩子,那些可怜的家庭。这个国家已经在分崩离析了。
欢迎阅读今日的JRs之声!
JRs之声是从外国各大论坛的NBA板块中,选取今日热门讨论话题,并翻译外国网友们的神评论,整理成文分享给国内球迷们。
Steve Kerr gives a very heated speech about the Uvalde shooting then storms out
史蒂夫-科尔在西决G4赛前就尤瓦尔迪小学枪击案发表了激烈的演讲,全程哽咽并一度激动落泪
以下是科尔昨日赛前发布会中发言的全部内容:
我今天不想聊篮球。
离我们这里400英里外的地方,14名孩子和一名老师被枪杀了。
过去的十天,在布法罗,一个黑人老人在超市被杀,南加州也有亚裔被枪杀,而现在有孩子在学校被谋杀了。
我们需要做点什么!
我已经厌倦了坐在这向受害者家庭表示哀悼,我受够了一直保持沉默,一切都够了!
目前有50名参议员拒绝对HRA(人道主义和难民事务)投票,这是众议院几年前通过的一项背景调查规则,已经整整两年了,他们拒绝投票的原因是他们想要保住自己的权力。
所以我问问你们,所有的参议员,你们拒绝对校园枪击事件和超市枪击事件采取任何行动,我想问问你的内心,你是在把你对权力的渴望,置于我们的孩子、老人和教堂信徒的生命之上吗?
事实好像就是这样,这就是一直在发生的事情。
所以,我已经受够了。
我们是马上就要开始比赛了,但我希望在座的每一个人都想想,如果这件事发生在你们的孩子、孙子、母亲、父亲或者兄弟身上,如果这件事今天发生在你自己身上,你会是什么感受?
我们不能对此麻木。我们不能坐在这里,读完这些就像没事一样,我们不能保持沉默。
我们需要做点什么。
anonMLMhater
So much sadness for every grieving parent today. This is horrifying.
为所有失去孩子的父母感到悲伤。这太糟糕了。
masteraleph
Sandy Hook was 10 years ago this December.
The kids killed at Sandy Hook were 6 and 7. This December, they would still be in high school. They wouldn't have graduated until the following school year.
桑迪胡克发生的事件仍然历历在目,那是在10年前的12月。
在桑迪胡克遇害的孩子分别是6岁和7岁。假如他们还活着,今年12月他们正在上高中,他们要到下一个学年才能毕业。
注——“Sandy Hook”:桑迪胡克(Sandy Hook)小学事件
2012年桑迪胡克小学枪击事件,是发生在美国康涅狄格州纽顿市的桑迪胡克小学的一次枪击事件,20岁的凶手亚当-兰扎(Adam Lanza)枪杀了年龄6、7岁的20名儿童及6名学校员工及教师,随后自杀。
Balls_of_Adamanthium
Death toll just rose from 14 to 21 by the way. Including 18 children.
最新的情况是,死亡人数刚刚从14人上升到21人了。其中有18个孩子。
NetflixAndNikah
Steve Kerr is right to be furious. Eighteen children. They were elementary school kids. They were just babies. Two days away from summer and most likely going on planned vacations with their families. All slaughtered. Lives senselessly taken forever, leaving so many people with a lifetime of grief. For what? And the leaders of one particular party will have their moments of silence yet do everything in their power to not do a single thing about it. It’s absolutely fucking pathetic that NBA coaches are showing more outrage than the elected people with the ability to change things.
It’s upsetting, yet important, that you can’t escape the tragedy even in this sub. We as a country don’t deserve to be able to not pay attention and sweep things like this under the rug.
史蒂夫-科尔有理由如此生气。
十八个孩子。他们是小学生。他们还是孩子啊。离暑假只有两天,他们即将和家人共度一个美好的假期,结果全部被屠杀了。他们的生命被永远剥夺了,还给他们的亲人留下了一生的悲痛。
为了什么?可以预见,政党的领导人们一定会保持沉默,同时尽其所能不做任何事情。NBA教练们对这件事情表现出的愤怒,远超那些真正拥有改变这件事情能力的参选者们,真的很可悲。
即使在这个论坛里,你也无法逃脱这样的悲剧。我们作为这个国家的公民,不应该不关注和漠视这样的事情。
patsniff
This was going to be those kids first real summer vacation in 3 years and for some of them maybe their first real summer vacation ever. Obviously they had their whole life ahead of them and poof just like that it’s gone forever. It’s sickening to the core
这将是那些孩子3年以来第一次度过真正的暑假,对其中一些人来说,甚至可能是人生中第一次真正的暑假。
他们面前还有如此漫长、光明的人生,结果就这样一去不复返了。
NevermoreSEA
Fucking hell. I'm so fucking tired of this basically being the norm. It's become just as infuriating as it is depressing. It's all so fucked.
我感觉现在自己身处在地狱之中。
我真tm厌倦了一次又一次发生这种事情,然后那些参议员还像鸵鸟一样视而不见。
AdamJensensCoat
I feel like, as a nation, we've collectively erased the memory of Las Vegas 2017.
我觉得,这个国家的绝大多数人,都已经忘记了2017年在拉斯维加斯发生的事情。
注——“the memory of Las Vegas 2017”:10月1日拉斯维加斯赌场枪击事件
当地时间2017年10月1日晚10时许,美国拉斯维加斯市曼德勒海湾酒店(Mandalay Bay)赌场一个场外的音乐节发生枪击事件。64岁的白人枪手史蒂芬-帕多克从对面曼德勒海湾酒店的32层向楼下观看演唱会的观众开枪扫射,当时有多名乡村音乐歌手和约3万名观众在现场,事件导致59人死亡,851人受伤。
此次袭击是美国最为惨烈的大规模枪击案。袭击发生后,美国全国降半旗向遇难者致哀。
Perpetual_bored
I was working in an aircraft hanger a short distance away from the shooting. People stormed in the doors screaming/bleeding and one died right there by reception. I quit that company shortly after. A lot of people did. They didn’t do anything bad as a company, mind you. Just couldn’t handle going back there everyday like nothing happened.
我在离事发当地不远的一个飞机机库里工作。
人们冲进大门尖叫着,留着血,一个人在接待处就失血过多而死。
不久我就离开了那家公司,不止我一个人,很多人都这样做。
但是真的不是那家公司的问题,公司没有做错任何事。我们只是在那里目睹了那样可怕的事情之后,根本没法每天若无其事地回到那里,平静地上班。
JitteryBug
Dan Hodges tweet from 2015:
In retrospect Sandy Hook marked the end of the US gun control debate. Once America decided killing children was bearable, it was over.
丹-霍奇斯在2015年发布的推文:
回想起来,桑迪胡克事件标志着美国枪支管制辩论的结束。
一旦美国决定杀害儿童是可以忍受的,那就再也没有什么争议了。
TZBlueIce
I have more confidence that the Mavs will come back from an 0-3 deficit to win than I do that our government will do anything out of this tragedy.
比起我们的政府会为这场悲剧采取任何措施,我对独行侠从0-3落后勇士的情况下逆转并夺冠更有信心。
neeeeeillllllll
100%. The rockets have a better chance of beating the Magic in the 2023 finals than we do of seeing any meaningful change coming
100%。我认为2023年NBA总决赛火箭击败魔术的概率,会比我们能看到哪怕一丁点改变的概率更大
Mongo_Straight
Kerr’s own father was shot and killed while he was serving as president of the American University of Beirut, so this has to really be hitting home for him. He’s saying what so many of us are feeling right now.
If people want change, they need to vote those in congress who continue to do nothing out.
科尔的父亲在黎巴嫩担任贝鲁特美国大学校长期间被枪杀,枪击事件对他来说意味更甚。
他把我们很多人内心的感受,通过媒体完完全全地表达了出来。
TinyStrawberry23
I was about to come comment that; this comment is far too down in the thread.
Steve has survived unspeakable tragedy. He was in college when that happened, too.
It’s covered briefly in The Last Dance. You can tell how devastating this was.
I’m glad he’s using his platform for this cause.
我正要说这件事,这条科普评论来得实在太晚了。
史蒂夫遭遇如此无法形容的悲剧,后来坚强地活了下来。那件事发生的时候,他也在上大学。
乔丹的《最后一舞》中也简要介绍了这一点。 你能想象这件事是多大的灾难。
他能通过自己的平台来发声,我们都为他感到骄傲。
CarterAC3
18 in Austin
24 in Kileen
14 at Fort Hood
27 in Sutherland Springs
10 in Santa Fe
23 in El Paso
18 in Uvalde
and those are just the double digit ones.
It's been 56 years since a man went up in that tower at the University of Texas and nothing has meaningfully changed.
奥斯汀 18人(死亡人数)
基林 24人
胡德堡 14人
萨瑟兰斯普林斯 27人
圣达菲 10人
埃尔帕索 23人
尤瓦尔迪 18人
自从一名男子登上德克萨斯大学的那座塔楼以来,已经过去整整56年了,但事情没有发生过任何改变。
注——“a man went up in that tower at the University of Texas”:德克萨斯塔楼大屠杀事件
1966年8月1日上午十一点半左右,工程学学生惠特曼打扮成修理工的样子,来到德克萨斯大学奥斯汀分校的钟塔。
他乘坐电梯登上塔楼的27层,随后架起步枪朝着校园里走动的学生和员工疯狂扫射,最后残忍杀害14人造成31人受伤。
BenGordonLightfoot
The guy in Sutherland Springs was shot by a civilian with a gun
…after he killed 26 people
萨瑟兰斯普林斯的那个杀手,被一个平民用枪击中后死亡
......在他杀死了整整26人之后
rtb001
Connor Betts started shooting people in Dayton, I guess right in the vicinity of some police? Because the police then shot him dead 32 seconds after he fired his first shot. You literally cannot expect a better response time from the police. He still was able to kill 9 people and injure another 17 during those 32 seconds.
康纳-贝茨在代顿开枪杀人的那一次,我猜他就是在警察身边出的手?因为警察在他开枪32秒后就开枪打死了他。
你真的不能指望警察有更好的反应时间。可是在这32秒内,他仍然能够杀死9人并射伤另外17人。
rtb001
That guard in the Buffalo supermarket was a police officer too and made multiple hits to on the shooter, only to end up dead himself because the shooter was wearing body armor.
The whole all we need are good guys with guns argument is so stupid. I guess now we need every good guy to be armored too, and packing assualt rifles with AP rounds?
布法罗超市的那名警卫也是一名警察,他多次击中枪手,最后因为枪手穿着防弹衣而自杀。
“我们所需要的只是持枪的好人”,这个论调太愚蠢了。
想想看,要是真的到了每个好人都需要全副武装起来,随身携带一把装满子弹的突击步枪的情况,那这个国家会是什么样?
According_Gene2202
I’m right there with you Steve
史蒂夫,我永远与你同在
OhhWowzers
I love the “I’m tired of condolences and moments of silence”
More action. Much respect to Kerr.
我喜欢那句话,“我已经厌倦了坐在这向受害者家庭表示哀悼,我受够了一直保持沉默”
我们需要更多的行动。非常尊重科尔。
707royalty
Yeah, its a little more personal for Kerr than most people. Appreciate him for speaking on the subject every chance he gets though.
是的,对于科尔来说,枪击事件比绝大多数人都更加个人化。
感谢他发表的这次演讲。
NobodyRules
Yeah, its a little more personal for Kerr than most people
Why is that? Genuine question, I have no idea.
“对于科尔来说,枪击事件比绝大多数人都更加个人化。”
这是为什么? 我不清楚,需要一个解释。
gogorath
His father was murdered by Islamic terrorists when he was president of the American University in Beirut, Lebanon in 1984. He was shot twice in the back of his head outside his office.
Steve was 18.
1984年,他的父亲在担任黎巴嫩贝鲁特美国大学校长时,被伊斯兰恐怖分子枪杀。
他的后脑勺中了两枪,就在自己的办公室外。
那一年科尔18岁。
Mr_Versatile123
He was heckled about it in a game too, at a game vs. Arizona State. It was awful.
他还曾经在一场大学篮球比赛中,因为这件事情被现场观众起哄,那是在对阵亚利桑那州立大学的比赛中。
拿这件事情起哄的人,他们不配做人。(这是译者想说的)
RulersBack
Shoutout Kerr but his question "Are you (politicians) going to put your own desire for power over the lives of our children?"
The answer has been and will continue to be yes. I don't ever see that changing. We are cooked as a country
对科尔教练脱帽致敬,但他提出的那个问题,“你(政治家)是在把你对权力的渴望,置于我们的孩子、老人和教堂信徒的生命之上吗?”
答案已经并将继续是肯定的。我从未看到过任何变化。我们国家快烂透了
Personal_Quantity_55
Yep. He knows the answer too. There is no solution in sight. We are fucked.
是的。他自己内心也知道答案。
这是无法解决的。我们完蛋了。
nedryerson48
You can see the pain in his face.
Those aren't empty words.
We have to do something.
你可以看到他流露出的痛苦神情。
他说的不是空话。
我们必须做点什么。
InfiniteDub
“While warming up with the Arizona Wildcats for a game at arch-rival Arizona State in 1988, Kerr had to deal with many ASU Sun Devil fans in the crowd chanting "PLO" and "Where’s your father?" Though tearful, Kerr led the Wildcats to victory, scoring 20 points in the first half, making all six of his three-point attempts.The athletic director of Arizona State, Charles Harris, sent a letter of apology to Kerr a few days later.”
Seriously wtf.
1988年,科尔随队做客亚利桑那州立大学进行一场比赛。在该场比赛中,对方的主场球迷对着科尔不停地大喊“你父亲呢?”,用这样的方式起哄。
科尔虽然泪流满面,但还是带领自己的球队取得了胜利,他上半场就拿下20分,三分球6次出手全部命中。
几天后,亚利桑那州立大学的体育总监查尔斯-哈里斯向科尔发了一封道歉信。
去tmd,那帮人真的太离谱了。
MyMindWasAFortress
Love my coach and hate seeing him like this. He's feeling what most of us are feeling. It's never gonna end.
爱我的科尔教练,看到他如此悲痛,我也很难过。
他说出的是我们大多数人的感受。这样的事情永远不会结束。
cswigert
Many say that when someone like Steve Kerr speaks up that he should just shut up and do his job. Maybe if our leaders in Washington did their damn jobs regular citizens like him he wouldn't have to say things like this. Anyone who doesn't feel the exact same things that he does in this speech are just part one of the BIGGEST damn problems this country has ever had.
许多人说,当像史蒂夫-科尔这样的人发表这样的言论时,他更应该闭嘴做好他的本职工作。
可是如果我们华盛顿的领导人们,能够像普通人一样做好自己的本职工作,那科尔就不必说这样的话了。
那些无法与科尔有共同感受的人,就是这个国家有史以来最根深蒂固的问题。
RVinnyT
In tears man. Those poor kids, those poor families. This country is so completely broken.
我现在泪流满面。那些可怜的孩子,那些可怜的家庭。这个国家已经在分崩离析了。