还是不太一样的,个人理解,we the north算不上句子,但是可以解释成“名词性短语”,相同的现象可以在很多论文标题里找到,比如我随便找了个论文标题Rot-SiLA: A Novel Ensemble Classification Approach Based on Rotation Forest and Similarity Learning Using Nearest Neighbor Algorithm,这显然不是一个完整的句子,而是一个名词性短语,相当于Rot-SiLA是我们的主语,冒号后面是对主语的描述,表义上等价于we the north这样的主语+同位语——我们(我们是谁,我们是北方),还有卓别林那个演讲里的好几个you the people(你们是谁,你们是人民)。回到we back,这个表达最大的问题在于,back用来表示“回来”,较多时候是当做副词来理解的,如果是副词,主语后面一个副词,直接没法分析了;唯一能从语法上说通的做法,是把back解释成一个不及物动词,但back作为不及物动词,比较常见的用法是后面跟up,详细的可以参考韦氏词典 https://www.merriam-webster.com/dictionary/back#h2 所以we back不说语法错了,至少也是不太地道的表达方法。实际上,我们去看历年的球队自己搞的口号,语法层面基本是有很好的可解释性,随便来几个1. 凯尔特人的beat LA 这是个祈使句2. 勇士的we believe 这是个主谓结构 believe当做不及物动词来用3. 火箭的get red 也算是个祈使句 一定要拆成分 是因为祈使句而省去主语的主系表结构