Westbrook, Wall, worries and weirdness: The tricky fits in Houston and D.C

2回复/ 0618 浏览
那么爱呢_(70级)楼主2020-12-04 15:32:37发布于北京
Westbrook, Wall, worries and weirdness: The tricky fits in Houston and D.C那么爱呢_ 发表在翻译团招工部 https://bbs.hupu.com/fyt-store

全部回帖

收起
翻译作品链接: (翻译完了记得填!!!) 
招工链接: https://bbs.hupu.com/39589233.html
原文标题: Westbrook, Wall, worries and weirdness: The tricky fits in Houston and D.C.
原文作者: Seth Partnow
发表时间: 12.3
原文链接: https://theathletic.com/2235915/2020/12/03/westbrook-wall-worries-and-weirdness-the-tricky-fits-in-houston-and-d-c/
分级:1级 
招工:那么爱呢_
审核: 
翻译: 
备注: 新手接工前请仔细阅读以下主题贴与完工期限: 

一级文完工期限7天,二级文完工期限10天,有特殊时效要求的注意标题时效。

NBA术语翻译对照>> 

俚语及生僻词汇可查询>> 

球员人名翻译及格式请参照虎扑的译名>>

翻译团新人须知>> 

文章完工后请不要直接发到篮球场及球队分区等板块,发至翻译团Lounge>>并标注完工 !



翻译作品链接: (翻译完了记得填!!!) 
招工链接: https://bbs.hupu.com/39589233.html
原文标题: Westbrook, Wall, worries and weirdness: The tricky fits in Houston and D.C.
原文作者: Seth Partnow
发表时间: 12.3
原文链接: https://theathletic.com/2235915/2020/12/03/westbrook-wall-worries-and-weirdness-the-tricky-fits-in-houston-and-d-c/
分级:1级 
招工:那么爱呢_
审核: 
翻译: 
备注: 新手接工前请仔细阅读以下主题贴与完工期限: 

一级文完工期限7天,二级文完工期限10天,有特殊时效要求的注意标题时效。

NBA术语翻译对照>> 

俚语及生僻词汇可查询>> 

球员人名翻译及格式请参照虎扑的译名>>

翻译团新人须知>> 

文章完工后请不要直接发到篮球场及球队分区等板块,发至翻译团Lounge>>并标注完工 !



亮了(0)
回复

接工

接工

亮了(0)
回复
Re:Westbrook, Wall, worries and weirdness: The tricky fits in Houston and D.C
虎扑游戏中心