过去一周美国湿乎乎(r/nba)和美国刺区(r/nbaspurs)的讨论汇总。请注意,绝大多数讨论发生在一周前。因为笔者个人时间有限,没能及时翻译。
希望波波教练早日康复。
[Charania] San Antonio Spurs coach Gregg Popovich suffered a mild stroke on Nov. 2. He is expected to make a full recovery and a timeline for return has not been determined.
[美国湿乎乎][Charania] 圣安东尼奥马刺队主教练格雷格·波波维奇于11月2日遭受了轻微中风。预计他将完全康复,但具体回归时间尚未确定。
[–]Rocketsnot_so_bueno 2236 points 7 days ago
Kubiak also had a mild stroke. He kept going another two years before he had to retire.
If this is it, I hope Pop is able to coach the final home game and has his swan song.
库比亚克*也曾经历过轻微中风。他坚持了两年才被迫退休。
如果这是终点,我希望波波能再执教一场主场比赛,并有一个完美的谢幕演出。
*译注:盖瑞·库比亚克(Gary Kubiak),前橄榄球球员和教练。2013年他曾在执教休斯顿德州人队时于场边轻微中风,时年52岁。在继续辗转执教两支球队、三个赛季后,他以资深人事顾问身份在丹佛野马队休养两年,随后重返执教及管理岗位。
[–][DAL] Dirk NowitzkiChuckMoody 996 points 7 days ago
NBA is just way more taxing than NFL, flying every 2 days, games every 2 days. Just way more stressful.
NBA的压力比NFL大得多,每两天飞一次,每两天打一场比赛。强度大多了。
[–]Rocketsnot_so_bueno 378 points 7 days ago
Yeah, I wasn't suggesting he continue. Kubiak had another one in Denver. Not worth it.
是啊,我并不建议他继续执教。库比亚克在丹佛又中了一次风。不值得冒这个险。
[–]HawksImS33 139 points 7 days ago*
I mean I think that's really up to Pop. We don't know what really stresses him out he might be more relaxed doing basketball than he would be going home to be alone after his wife passed away. He really might be down to just coach until he dies and nobody can really say besides him if that's what makes him happy.
我觉得继续与否真的取决于波波本人。我们不知道怎么选对他的负担更大,或许对他来说打篮球比回家独自一人更让他放松,毕竟他的妻子已经辞世了。可能他真的会执教到生命尽头。哪种选择能让他更幸福,只有他自己最清楚。
[–]Round_Bullfrog_8218 87 points 7 days ago
“You can die at any moment doing anything,” Arians responded. “I mean, so why not do what you love to do. If I die on game day, have a drink. Celebrate.”
“你可以在任何时候做任何事时离世,”阿里安斯*回答道,“我的意思是,为什么不能做投身热爱之事时离去呢?如果我死在比赛日,替我喝一杯,为我庆祝吧。”
*译注:布鲁斯·阿里安斯(Bruce Arians),现年72岁,前橄榄球主教练,现坦帕湾海岛队资深顾问。他曾在68岁时率领坦帕湾海盗队拿下超级碗,成为NFL史上夺得超级碗的最年长教练。
[–]Spurslanfordr 68 points 7 days ago
Maybe they can have him coach out the season, but only home games? Kind of like Vin Scully did his last few years with the Dodgers.
Let Pop do the player development and game planning during the week, coach home games and then Mitch can take point during away games.
或许他们可以让波波执教完这个赛季,但只执教主场比赛?有点像文·斯卡利*在道奇队最后几年时的安排。
让波波日常负责球员发展和比赛计划,主场比赛时执教,然后让米奇在客场比赛执教。
*译注:文·斯卡利(Vin Scully),许多球迷心中的史上最佳棒球解说员。他接连为洛杉矶道奇队解说了67个赛季的比赛。2016年,他以88岁高龄,完成了自己的最后一个解说赛季。他播报了道奇队的全部主场比赛和部分客场比赛。
[–]KnicksIlikePogz 21 points 7 days ago
You commit to one coach if you want the best for your players.
如果你为球员发展着想,就应该明确一位主教练。
[–]Spurslanfordr 92 points 7 days ago
I think in a season that you are not looking to contend, have a Head Coach with health concerns who also happens to have a vast store of knowledge and experience to impart on a young team, and you have a trusted assistant that you are grooming to be the next HC anyway, you potentially make the exception if Pop wants to stay on through the end of the year.
He gets to impart his wisdom not only to the players, but also Mitch, while empowering him to gradually take more and more responsibility.
我认为在一个没有争冠压力的赛季中,如果主教练有健康问题,但同时又拥有丰富的知识和经验可以传授给一支年轻的球队,而你也有一位值得信赖的助理教练正在成长为下一任主教练,那么或许可以破例让波波执教到赛季结束。
这样他的智慧不仅能传授给球员,还能传授给米奇,同时让他逐渐承担更多责任。
[–][NBA] Alperen Şengüneveryoneneedsaherro 151 points 7 days ago
Idk about that. Theres so many horror stories of coaches working 80+ hour weeks sleeping in the office. Just cause they don’t travel as much doesn’t mean it’s not more stressful.
我不确定。关于教练每周工作80+小时、睡在办公室的恐怖故事可太多了。不旅行去客场,并不意味着压力就小了。
[–]ThunderShaiFanClub 47 points 7 days ago
Was Kubiak 75?
Like honestly Pop should just retire. There's no way the stress of coaching is worth damaging his health any further. Might be good for the Spurs too to find their Wemby era HC cause that was never gonna be Pop anyway
库比亚克当时75岁了吗?
说实话,波波应该就此退休了。为了他的健康着想,继续执教绝对不值得。可能对于马刺来说,趁早找到文班时代的合适主教练也好。波波不可能陪伴文班的整个生涯了。
[–]Sunsheybobson 26 points 7 days ago
The solution to me is for Pop to move into a front office role. Can still influence and help the franchise move forward in the Wemby era, but without the taxing day-to-day responsibilities of a coach. Be like Jerry West was in the last decade for the Clippers.
我觉得最好的解决办法是让波波转到管理角色。他仍然能在文班时代影响和帮助球队,但不用承担主教练教练日复一日的繁重工作。就像杰里·韦斯特在过去十年里之于快船那样。
[–]RocketsCWG4BF 3526 points 7 days ago
Sadly, this is what most of us probably suspected when they didn’t say immediately what happened.
Glad to hear that it was “minor”, hope to see Pop back out there soon. Far and away my favorite pro sports coach ever, and I’m not even a Spurs fan.
火箭球迷:难过的是,当他们没有立即说明情况时,我们大多数人都多少猜到了。
很高兴中风只是“轻微的”,希望波波能尽快回归。我不是马刺球迷,但他永远是我最喜欢的职业体育教练。
[–]Charlotte Bobcats BetweenTheBuzzAndMe 717 points 7 days ago
yup, either this or heart problems. glad to see the expectation he makes a full recovery
是的,要么是中风,要么是心脏问题。很高兴看到官方声明预期他会完全康复。
[–]Spurssiphillis 529 points 7 days ago
This does not necessarily imply he's be able to return to action. Any doctor would strongly advocate you reduce the stress in your life after a stroke/heart issue, and flying with a professional team as its head coach is far from stress-relief
这并不意味着他一定能回归赛场。任何医生都会强烈建议你在中风或心脏问题后减少生活中的压力。而作为球队主教练频繁飞行,绝对和减压不沾边。
[–]gregallen1989 125 points 7 days ago
Even a minor stroke can wreck the body. I'd say he's more likely to retire at this point than come back. But he's Pop I think he literally wants to die on the court so we will see.
即使是轻微中风也可能对身体造成严重损害。我觉得他波波比起回归,更可能选择退休。但他是波波,我觉得他真的是想执教到死在场上,我们只能等着看了。
[–]TimberwolvesFortehlulz33 84 points 7 days ago
The worst part about a stroke is that it makes it really easy to get another stroke.
My grandma had one and on the way out of the hospital, she had another and that put her in a wheelchair for the rest of her life. She went another 20 years but had aphasia and couldn't understand us or speak that well. It makes me wonder if this is the end for Pop as a coach.
中风最可怕的地方是,是很有可能复发。
我奶奶曾中风,出院时又遭遇了一次,结果终身依赖轮椅。她又活了20年,但失语症影响了他和我们的交流。这让我怀疑波波的执教生涯是否到了尽头。
[–]RocketsTuna_Candan 57 points 7 days ago
I be forgetting these people are human this is shocking
我总是忘记这些家伙也是肉体凡胎,真是令人震惊。
[–]CelticsZOOTV83 14 points 7 days ago
It's weird, right? Like you have an idea of famous people be it a coach, player, actor, whatever and when the realities of being human creep in, it's unsettling.
很奇怪,对吧?你对名人——无论是教练、球员、演员还是其他——总有一套固定印象,但当人性的一面在他们身上悄然显现时,就很令人不安。
[–]viralbop 1567 points 7 days ago
I'm old enough to remember how controversial it was when Pops, the GM, gave himself the head coaching gig in San Antonio. So, I've got to witness the birth of a legend from the start. Throughout his tenure, he has embodied class and leadership, not just winning but teaching others how to become the best versions of themselves. He's a personal hero.
我已经老到可以记得,当总经理波波自己坐上了马刺主教练的位置时,引来了多少争议。所以,我见证了一个传奇的诞生。自他执教伊始,他就代表品格和领导力,不仅是赢球,更是教人如何成为最好的自己。他是我的英雄。
[–]BullsAsleep_Ground1710 476 points 7 days ago
Pop is both the architect of the Beautiful game, and a great person off the court as well. The NBA and Spurs are lucky to have someone like him
波波既是场上“美丽篮球”的缔造者,也是场下的绝顶好人。拥有他是马刺和NBA的福分。
[–][NYK] Enes Kanter ISHLDPROBABLYBWRKING 268 points 7 days ago
I’ll never forget when he benched his starters for the national TNT game against Miami and Lebron.
尼克斯球迷;我永远不会忘记他在全国直播的比赛里,面对热火和詹姆斯,却把全体首发按在板凳上。
[–]76ersJoelEmbiidismyfather 221 points 7 days ago
Pfft. Sixers do this every game.
76人球迷:呵呵,76人每场比赛都这么干。
[–]SpursKdtM85 75 points 7 days ago
Pop created the load management monster and the Sixers have taken it 25 steps further lmao
波波创造了轮休怪兽,然后76人让怪兽进化了25次,哈哈哈。
[–]Petaaa 602 points 7 days ago
Get well soon legend
早日康复,传奇。
[–][SEA] Kevin Durant WestleyThe 115 points 7 days ago*
I hope he comes back so he can have a “retirement tour” where everyone gives him his flowers and then hangs it up this year or next. He’s not gonna be around coaching the next Spurs championship so I’m glad he got a couple seasons with wemby
He was born in 1949 and has accomplished so much, he should enjoy the rest of his time
我希望他能回归,然后在退休巡演上迎来鲜花掌声,然后在今年或明年就此退役。波波不可能再执教马刺赢得下一个总冠军了,所以我很高兴他能和文班一起度过这几个赛季。
他是生于1949年的老人了,他也已经成就满身了,他完全应该享受余生。
[–]samuraistabber 4 points 6 days agoThat’s probably the last thing Pop would ever want to do, a retirement tour.退休巡演?这可能是波波最不想要的了。
[–]SpursNFL-GoodellEvilKing 421 points 7 days agoPop, you have no idea what you meant to us fans and this org since you came here. Please take whatever time you need and don't feel obliged to come back. Rest up GOAT波波,你根本无法想象,你对我们球迷和这支球队意味着什么。好好休息吧,需要休息多久就休息多久,不用觉得必须回来。好好休息,GOAT。
[–]CelticsBUSean 197 points 7 days ago“We spend a good deal of time discussing politics, race, food and wine, international events, and other things just to impart the notion that a life of satisfaction cannot be based on sports alone. We work with our players on things as small as how they talk to the media. Things as easy as saying, “I’m doing well” instead of “I’m doing good” when someone greets them. It seems like a little thing but it’s important. My daughter still gets on me about that all the time when I say, “Oh, I’m good,” and she says, “No, dad, you’re well.” It sounds better, like you really went to school and paid attention.
“我们花了很多时间讨论政治、种族、食物、红酒、国际事件以及其他事物,就是为了传递一个观念:圆满的一生不能仅仅依赖于体育运动。我们在小事上教导球员,比如如何与媒体沟通,比如当有人问候他们时,要说‘我很好’而不是‘我还行’。这些事看起来小,但其实很重要。当我说‘我还行’时,我的女儿总会纠正我说:‘不,爸爸,你应该说‘我很好’。这听起来更得体,像是你真的读过书、也用了心一样。”
"I think working on some guys’ speech and how they react to the media really helps them have a more productive life. We do things on our team board like vocabulary and state capitals to see who gets them quickest before we start practice, just to get the guys thinking. Through those kinds of exercises you may find out that somebody’s not included over and over.
“我认为,帮助球员改善他们的言辞和应对媒体的方式,能让他们的生活变得更有意义。在训练开始之前,我们会在球队白板上做些益智问答,比如猜词汇、猜州首府,看谁能最快答对。通过这些问答,你可能会发现有几名球员总是被排除在外。”
"When you finally figure out why – maybe a kid can’t read very well – you get him in the room and you get him lessons. You have a little bit of a tough day because he’s embarrassed as hell, but then the kid starts to learn how to read and feels pretty great about himself.”
“当你终于弄明白原因——比如有个孩子不太会阅读——你会把他请进房间,给他上课。你可能会度过一天艰难的时光,因为他尴尬得要死,但最终,这个孩子开始学会阅读,并且觉得自己很棒。”
译注:摘自多年前波波与乔·芬克尔(Jon Finkel)的一段访谈。芬克尔问波波:“面对成长背景坎坷、日后可能成为问题球员的孩子,你会尝试通过篮球向他们传授生活经验或品格教育吗?”以上是波波的回答。
[–]SpursBrodom93 35 points 7 days agoThat’s my coach那就是我的教练。
[–]SpursCouscousWithGoose_ 14 points 7 days agoIf this is it, thank you for everything Pop. You deserve to hang it up.如果这真的就是结束,那么谢谢你所做的一切,波波。你值得退休了。
Update on pop 😞
[美国刺区]波波的近况更新😞(配图是马刺对波波轻微中风的官方声明,翻译略)
[–]-vectors 456 points 7 days ago
[–]Don_Pablo512 45 points 7 days ago
It's crazy how many players you could really put in that image, the big 3 and the admiral and that whole crew, so many stars who have come to end their careers in SA like Aldridge and Gasol also. He has had an incredible influence in the league on so many generations of players.
这张图的疯狂之处在于,里面可以放进太多球员了,GDP、海军上将、和那一整只队伍。还有太多像阿尔德里奇和加索尔这样,在马刺结束职业生涯的明星。波波对联盟影响深远,他执教并影响了太多代球员。
[–]cesgjo 31 points 7 days ago
Not just players, but coaches too
So many coaches in the NBA (and other leagues) learned from Pop when they were still players under him, or assistant coaches under him
不仅是球员,还有教练。
很多NBA(以及其他联赛)的教练都在波波手下做过球员或者助理教练,他们都从波波那里学到了很多。
[–]TheMindsGutter 255 points 7 days ago
Wishing him a speedy recovery. I hope he does whatever will be the best for him.
祝他早日康复。希望他做出最适合自己的决定,不论决定如何。
[–]Gamechannel360 96 points 7 days ago
Hearing this feels like my own father has had a stroke. Pop will always have a special place in my heart.
我听到这个消息,像是我得知自己父亲中风了一样。波波永远在我心中占有一个特殊的位置。
[–]oceanfloors1 271 points 7 days ago
I wouldn't blame him for retiring. I could cry thinking about it, but I just want the best for him.
要是他就此退休,我是不会怪他的。一想到他会退休,我就能哭出来,但我只希望他一切都好。
[–]Titronnica 122 points 7 days ago*
I'm bracing myself. At this point, we have no right to ask anything of him and he's earned nothing but the greatest send off imaginable.
He deserves the best quality of life possible and being a pro coach post stroke sounds insane.
我在做心理准备。现在我们没有资格要求他做任何事,他配得上最盛大的告别。
他值得拥有最好的生活质量,而中风后继续当职业教练听起来简直疯了。
[–]NAHTHEHNRFS850 51 points 7 days ago
The Spurs should create an Advisory Role that he can transition into, similar to Jerry West.
马刺应该为他设立一个顾问角色,以便完成过渡,就像杰里·韦斯特当年那样。
[–]NoTimeGetIn 14 points 7 days ago
I'm pretty sure he's still the President of Basketball Operations for the team. Even if he's not the coach, he's still going to be in the head office.
我相信他仍然是球队的篮球运营总裁。即使不再是主教练,他依然会留在管理层。
[–]BlueCity8 13 points 7 days ago
Idk man. Basketball probably keeps the guy going especially after his wife passing. Besides, I’m sure he’d rather be on the court screaming at refs than his TV since Trump is back in office.
我不知道啊哥们,痛失爱妻之后,能让他坚持下去的,可能就只有篮球了。而且,比起坐在家里看着电视里川普再临*,我敢肯定他宁愿留在场边怒喷裁判。
*译注:波波曾多次公开抨击川普。
[–]TimDunkinDonut 158 points 7 days ago
Feel like we've seen the last of Pop on the sidelines. Damn that hurts to even type out
感觉我们已经见证了波波在场边执教的绝唱。这TM光是写出来都很痛。
[–]Arkin47 61 points 7 days ago
If he's healthy I'll probably coach at least one last time to retire. If it's just a matter of too risky to do it day in day out I can't see him leave the NBA just with a retirement ceremony.
如果他能恢复健康,我想他可能至少会再执教一次,以此退役。日复一日的主教练太冒险,这我理解,但他没理由不告而别就离开NBA。
[–]amofai 60 points 7 days ago
No way the Spurs let him leave without a retirement ceremony. It would be disrespectful to the man's impact. There's a 90% chance he gets a statue outside the new stadium too.
马刺绝对不会不举办退休仪式就任他离开。这是对他丰功伟绩的不尊重。有九成机会,在新球馆外会有他的一座雕像。
[–]AntiBoATX 38 points 7 days ago
Hopefully of him screaming at Tony lol
希望雕像是他怒喷帕克的模样,哈哈。
[–]vickyd04 14 points 7 days ago
I’ve never been to San Antonio.
I’ve never seen our Spurs play live.
I know I fell in love with this game when I first watched the Knicks-Spurs finals back in 1999.
Timmy is still my favorite player. But the more I studied the game, the more respect I found for Pop. He’s a genuinely sincere person. He always knows basic humanitarian rights and wrongs. He cares. He has enough common sense to fill frost bank arena. And there isn’t enough respect in all NBA arenas for this man.
I’m happy from within hearing this news. Can’t wait to see him return to the sidelines.
我从未去过圣安东尼奥。
我从未在现场看过我们马刺的比赛。
但自从1999年第一次观看尼克斯对马刺的总决赛起,我就爱上这项运动、这支球队了。
邓肯依然是我最喜欢的球员。但我越是深入研究这项运动,就越对波波产生敬意。他是一个非常真诚的人。他总是能够明辨是非、关心他人。他光是用常识就足以填满弗罗斯特银行球馆。全NBA都没有向这个男人报以足够的尊重。
波波将会完全康复的消息让我欣慰,迫不及待想看到他回到场边。
The GOAT
[美国刺区] 史上最佳*
*译注:美国刺区另一个主题帖的正文部分。情绪性较强,但搬运过来以传达不同的声音。
So much crap being slung around about Pop, his condition, his future et al.
He is the GOAT coach and by every public measure I've ever seen a phenomenal human being. He's been my answer to the "If you could have dinner with anyone alive" question for a long time.
He deserves privacy He deserves respect He deserves to do whatever the **** he wants, retire today, coach til he's 157,go 0-82, I DGAF that's our coach.
I never lived in nor stepped foot in San Antonio. I'm a Spurs fan because of the culture and the class. Pop does and always has embodied that.
GSG, GPG
关于波波、他的身体状况、他的未来,乱七八糟的猜测和争论太多了。
他是史上最佳的教练,也是我眼中在任何标准下都堪称非凡的人。“如果能和任何活着的人共进晚餐,你会选择谁?”对我来说,他一直是这个问题的答案。
他应该拥有隐私。
他应该得到尊重。
他应该想做TMD什么就能做什么。不管是今天退休,还是执教到157岁,还是一个赛季0胜82负,我完全不在乎,因为他是我们的教练。
我从未生活在圣安东尼奥,甚至从未踏足圣安东尼奥。我成为马刺球迷,是被这支球队的文化和品格吸引,而波波正是这一切的化身,一直如此。
马刺加油,波波加油。
过去一周美国湿乎乎(r/nba)和美国刺区(r/nbaspurs)的讨论汇总。请注意,绝大多数讨论发生在一周前。因为笔者个人时间有限,没能及时翻译。
希望波波教练早日康复。
[Charania] San Antonio Spurs coach Gregg Popovich suffered a mild stroke on Nov. 2. He is expected to make a full recovery and a timeline for return has not been determined.
[美国湿乎乎][Charania] 圣安东尼奥马刺队主教练格雷格·波波维奇于11月2日遭受了轻微中风。预计他将完全康复,但具体回归时间尚未确定。
[–]Rocketsnot_so_bueno 2236 points 7 days ago
Kubiak also had a mild stroke. He kept going another two years before he had to retire.
If this is it, I hope Pop is able to coach the final home game and has his swan song.
库比亚克*也曾经历过轻微中风。他坚持了两年才被迫退休。
如果这是终点,我希望波波能再执教一场主场比赛,并有一个完美的谢幕演出。
*译注:盖瑞·库比亚克(Gary Kubiak),前橄榄球球员和教练。2013年他曾在执教休斯顿德州人队时于场边轻微中风,时年52岁。在继续辗转执教两支球队、三个赛季后,他以资深人事顾问身份在丹佛野马队休养两年,随后重返执教及管理岗位。
[–][DAL] Dirk NowitzkiChuckMoody 996 points 7 days ago
NBA is just way more taxing than NFL, flying every 2 days, games every 2 days. Just way more stressful.
NBA的压力比NFL大得多,每两天飞一次,每两天打一场比赛。强度大多了。
[–]Rocketsnot_so_bueno 378 points 7 days ago
Yeah, I wasn't suggesting he continue. Kubiak had another one in Denver. Not worth it.
是啊,我并不建议他继续执教。库比亚克在丹佛又中了一次风。不值得冒这个险。
[–]HawksImS33 139 points 7 days ago*
I mean I think that's really up to Pop. We don't know what really stresses him out he might be more relaxed doing basketball than he would be going home to be alone after his wife passed away. He really might be down to just coach until he dies and nobody can really say besides him if that's what makes him happy.
我觉得继续与否真的取决于波波本人。我们不知道怎么选对他的负担更大,或许对他来说打篮球比回家独自一人更让他放松,毕竟他的妻子已经辞世了。可能他真的会执教到生命尽头。哪种选择能让他更幸福,只有他自己最清楚。
[–]Round_Bullfrog_8218 87 points 7 days ago
“You can die at any moment doing anything,” Arians responded. “I mean, so why not do what you love to do. If I die on game day, have a drink. Celebrate.”
“你可以在任何时候做任何事时离世,”阿里安斯*回答道,“我的意思是,为什么不能做投身热爱之事时离去呢?如果我死在比赛日,替我喝一杯,为我庆祝吧。”
*译注:布鲁斯·阿里安斯(Bruce Arians),现年72岁,前橄榄球主教练,现坦帕湾海岛队资深顾问。他曾在68岁时率领坦帕湾海盗队拿下超级碗,成为NFL史上夺得超级碗的最年长教练。
[–]Spurslanfordr 68 points 7 days ago
Maybe they can have him coach out the season, but only home games? Kind of like Vin Scully did his last few years with the Dodgers.
Let Pop do the player development and game planning during the week, coach home games and then Mitch can take point during away games.
或许他们可以让波波执教完这个赛季,但只执教主场比赛?有点像文·斯卡利*在道奇队最后几年时的安排。
让波波日常负责球员发展和比赛计划,主场比赛时执教,然后让米奇在客场比赛执教。
*译注:文·斯卡利(Vin Scully),许多球迷心中的史上最佳棒球解说员。他接连为洛杉矶道奇队解说了67个赛季的比赛。2016年,他以88岁高龄,完成了自己的最后一个解说赛季。他播报了道奇队的全部主场比赛和部分客场比赛。
[–]KnicksIlikePogz 21 points 7 days ago
You commit to one coach if you want the best for your players.
如果你为球员发展着想,就应该明确一位主教练。
[–]Spurslanfordr 92 points 7 days ago
I think in a season that you are not looking to contend, have a Head Coach with health concerns who also happens to have a vast store of knowledge and experience to impart on a young team, and you have a trusted assistant that you are grooming to be the next HC anyway, you potentially make the exception if Pop wants to stay on through the end of the year.
He gets to impart his wisdom not only to the players, but also Mitch, while empowering him to gradually take more and more responsibility.
我认为在一个没有争冠压力的赛季中,如果主教练有健康问题,但同时又拥有丰富的知识和经验可以传授给一支年轻的球队,而你也有一位值得信赖的助理教练正在成长为下一任主教练,那么或许可以破例让波波执教到赛季结束。
这样他的智慧不仅能传授给球员,还能传授给米奇,同时让他逐渐承担更多责任。
[–][NBA] Alperen Şengüneveryoneneedsaherro 151 points 7 days ago
Idk about that. Theres so many horror stories of coaches working 80+ hour weeks sleeping in the office. Just cause they don’t travel as much doesn’t mean it’s not more stressful.
我不确定。关于教练每周工作80+小时、睡在办公室的恐怖故事可太多了。不旅行去客场,并不意味着压力就小了。
[–]ThunderShaiFanClub 47 points 7 days ago
Was Kubiak 75?
Like honestly Pop should just retire. There's no way the stress of coaching is worth damaging his health any further. Might be good for the Spurs too to find their Wemby era HC cause that was never gonna be Pop anyway
库比亚克当时75岁了吗?
说实话,波波应该就此退休了。为了他的健康着想,继续执教绝对不值得。可能对于马刺来说,趁早找到文班时代的合适主教练也好。波波不可能陪伴文班的整个生涯了。
[–]Sunsheybobson 26 points 7 days ago
The solution to me is for Pop to move into a front office role. Can still influence and help the franchise move forward in the Wemby era, but without the taxing day-to-day responsibilities of a coach. Be like Jerry West was in the last decade for the Clippers.
我觉得最好的解决办法是让波波转到管理角色。他仍然能在文班时代影响和帮助球队,但不用承担主教练教练日复一日的繁重工作。就像杰里·韦斯特在过去十年里之于快船那样。
[–]RocketsCWG4BF 3526 points 7 days ago
Sadly, this is what most of us probably suspected when they didn’t say immediately what happened.
Glad to hear that it was “minor”, hope to see Pop back out there soon. Far and away my favorite pro sports coach ever, and I’m not even a Spurs fan.
火箭球迷:难过的是,当他们没有立即说明情况时,我们大多数人都多少猜到了。
很高兴中风只是“轻微的”,希望波波能尽快回归。我不是马刺球迷,但他永远是我最喜欢的职业体育教练。
[–]Charlotte Bobcats BetweenTheBuzzAndMe 717 points 7 days ago
yup, either this or heart problems. glad to see the expectation he makes a full recovery
是的,要么是中风,要么是心脏问题。很高兴看到官方声明预期他会完全康复。
[–]Spurssiphillis 529 points 7 days ago
This does not necessarily imply he's be able to return to action. Any doctor would strongly advocate you reduce the stress in your life after a stroke/heart issue, and flying with a professional team as its head coach is far from stress-relief
这并不意味着他一定能回归赛场。任何医生都会强烈建议你在中风或心脏问题后减少生活中的压力。而作为球队主教练频繁飞行,绝对和减压不沾边。
[–]gregallen1989 125 points 7 days ago
Even a minor stroke can wreck the body. I'd say he's more likely to retire at this point than come back. But he's Pop I think he literally wants to die on the court so we will see.
即使是轻微中风也可能对身体造成严重损害。我觉得他波波比起回归,更可能选择退休。但他是波波,我觉得他真的是想执教到死在场上,我们只能等着看了。
[–]TimberwolvesFortehlulz33 84 points 7 days ago
The worst part about a stroke is that it makes it really easy to get another stroke.
My grandma had one and on the way out of the hospital, she had another and that put her in a wheelchair for the rest of her life. She went another 20 years but had aphasia and couldn't understand us or speak that well. It makes me wonder if this is the end for Pop as a coach.
中风最可怕的地方是,是很有可能复发。
我奶奶曾中风,出院时又遭遇了一次,结果终身依赖轮椅。她又活了20年,但失语症影响了他和我们的交流。这让我怀疑波波的执教生涯是否到了尽头。
[–]RocketsTuna_Candan 57 points 7 days ago
I be forgetting these people are human this is shocking
我总是忘记这些家伙也是肉体凡胎,真是令人震惊。
[–]CelticsZOOTV83 14 points 7 days ago
It's weird, right? Like you have an idea of famous people be it a coach, player, actor, whatever and when the realities of being human creep in, it's unsettling.
很奇怪,对吧?你对名人——无论是教练、球员、演员还是其他——总有一套固定印象,但当人性的一面在他们身上悄然显现时,就很令人不安。
[–]viralbop 1567 points 7 days ago
I'm old enough to remember how controversial it was when Pops, the GM, gave himself the head coaching gig in San Antonio. So, I've got to witness the birth of a legend from the start. Throughout his tenure, he has embodied class and leadership, not just winning but teaching others how to become the best versions of themselves. He's a personal hero.
我已经老到可以记得,当总经理波波自己坐上了马刺主教练的位置时,引来了多少争议。所以,我见证了一个传奇的诞生。自他执教伊始,他就代表品格和领导力,不仅是赢球,更是教人如何成为最好的自己。他是我的英雄。
[–]BullsAsleep_Ground1710 476 points 7 days ago
Pop is both the architect of the Beautiful game, and a great person off the court as well. The NBA and Spurs are lucky to have someone like him
波波既是场上“美丽篮球”的缔造者,也是场下的绝顶好人。拥有他是马刺和NBA的福分。
[–][NYK] Enes Kanter ISHLDPROBABLYBWRKING 268 points 7 days ago
I’ll never forget when he benched his starters for the national TNT game against Miami and Lebron.
尼克斯球迷;我永远不会忘记他在全国直播的比赛里,面对热火和詹姆斯,却把全体首发按在板凳上。
[–]76ersJoelEmbiidismyfather 221 points 7 days ago
Pfft. Sixers do this every game.
76人球迷:呵呵,76人每场比赛都这么干。
[–]SpursKdtM85 75 points 7 days ago
Pop created the load management monster and the Sixers have taken it 25 steps further lmao
波波创造了轮休怪兽,然后76人让怪兽进化了25次,哈哈哈。
[–]Petaaa 602 points 7 days ago
Get well soon legend
早日康复,传奇。
[–][SEA] Kevin Durant WestleyThe 115 points 7 days ago*
I hope he comes back so he can have a “retirement tour” where everyone gives him his flowers and then hangs it up this year or next. He’s not gonna be around coaching the next Spurs championship so I’m glad he got a couple seasons with wemby
He was born in 1949 and has accomplished so much, he should enjoy the rest of his time
我希望他能回归,然后在退休巡演上迎来鲜花掌声,然后在今年或明年就此退役。波波不可能再执教马刺赢得下一个总冠军了,所以我很高兴他能和文班一起度过这几个赛季。
他是生于1949年的老人了,他也已经成就满身了,他完全应该享受余生。
[–]samuraistabber 4 points 6 days agoThat’s probably the last thing Pop would ever want to do, a retirement tour.退休巡演?这可能是波波最不想要的了。
[–]SpursNFL-GoodellEvilKing 421 points 7 days agoPop, you have no idea what you meant to us fans and this org since you came here. Please take whatever time you need and don't feel obliged to come back. Rest up GOAT波波,你根本无法想象,你对我们球迷和这支球队意味着什么。好好休息吧,需要休息多久就休息多久,不用觉得必须回来。好好休息,GOAT。
[–]CelticsBUSean 197 points 7 days ago“We spend a good deal of time discussing politics, race, food and wine, international events, and other things just to impart the notion that a life of satisfaction cannot be based on sports alone. We work with our players on things as small as how they talk to the media. Things as easy as saying, “I’m doing well” instead of “I’m doing good” when someone greets them. It seems like a little thing but it’s important. My daughter still gets on me about that all the time when I say, “Oh, I’m good,” and she says, “No, dad, you’re well.” It sounds better, like you really went to school and paid attention.
“我们花了很多时间讨论政治、种族、食物、红酒、国际事件以及其他事物,就是为了传递一个观念:圆满的一生不能仅仅依赖于体育运动。我们在小事上教导球员,比如如何与媒体沟通,比如当有人问候他们时,要说‘我很好’而不是‘我还行’。这些事看起来小,但其实很重要。当我说‘我还行’时,我的女儿总会纠正我说:‘不,爸爸,你应该说‘我很好’。这听起来更得体,像是你真的读过书、也用了心一样。”
"I think working on some guys’ speech and how they react to the media really helps them have a more productive life. We do things on our team board like vocabulary and state capitals to see who gets them quickest before we start practice, just to get the guys thinking. Through those kinds of exercises you may find out that somebody’s not included over and over.
“我认为,帮助球员改善他们的言辞和应对媒体的方式,能让他们的生活变得更有意义。在训练开始之前,我们会在球队白板上做些益智问答,比如猜词汇、猜州首府,看谁能最快答对。通过这些问答,你可能会发现有几名球员总是被排除在外。”
"When you finally figure out why – maybe a kid can’t read very well – you get him in the room and you get him lessons. You have a little bit of a tough day because he’s embarrassed as hell, but then the kid starts to learn how to read and feels pretty great about himself.”
“当你终于弄明白原因——比如有个孩子不太会阅读——你会把他请进房间,给他上课。你可能会度过一天艰难的时光,因为他尴尬得要死,但最终,这个孩子开始学会阅读,并且觉得自己很棒。”
译注:摘自多年前波波与乔·芬克尔(Jon Finkel)的一段访谈。芬克尔问波波:“面对成长背景坎坷、日后可能成为问题球员的孩子,你会尝试通过篮球向他们传授生活经验或品格教育吗?”以上是波波的回答。
[–]SpursBrodom93 35 points 7 days agoThat’s my coach那就是我的教练。
[–]SpursCouscousWithGoose_ 14 points 7 days agoIf this is it, thank you for everything Pop. You deserve to hang it up.如果这真的就是结束,那么谢谢你所做的一切,波波。你值得退休了。
Update on pop 😞
[美国刺区]波波的近况更新😞(配图是马刺对波波轻微中风的官方声明,翻译略)
[–]-vectors 456 points 7 days ago
[–]Don_Pablo512 45 points 7 days ago
It's crazy how many players you could really put in that image, the big 3 and the admiral and that whole crew, so many stars who have come to end their careers in SA like Aldridge and Gasol also. He has had an incredible influence in the league on so many generations of players.
这张图的疯狂之处在于,里面可以放进太多球员了,GDP、海军上将、和那一整只队伍。还有太多像阿尔德里奇和加索尔这样,在马刺结束职业生涯的明星。波波对联盟影响深远,他执教并影响了太多代球员。
[–]cesgjo 31 points 7 days ago
Not just players, but coaches too
So many coaches in the NBA (and other leagues) learned from Pop when they were still players under him, or assistant coaches under him
不仅是球员,还有教练。
很多NBA(以及其他联赛)的教练都在波波手下做过球员或者助理教练,他们都从波波那里学到了很多。
[–]TheMindsGutter 255 points 7 days ago
Wishing him a speedy recovery. I hope he does whatever will be the best for him.
祝他早日康复。希望他做出最适合自己的决定,不论决定如何。
[–]Gamechannel360 96 points 7 days ago
Hearing this feels like my own father has had a stroke. Pop will always have a special place in my heart.
我听到这个消息,像是我得知自己父亲中风了一样。波波永远在我心中占有一个特殊的位置。
[–]oceanfloors1 271 points 7 days ago
I wouldn't blame him for retiring. I could cry thinking about it, but I just want the best for him.
要是他就此退休,我是不会怪他的。一想到他会退休,我就能哭出来,但我只希望他一切都好。
[–]Titronnica 122 points 7 days ago*
I'm bracing myself. At this point, we have no right to ask anything of him and he's earned nothing but the greatest send off imaginable.
He deserves the best quality of life possible and being a pro coach post stroke sounds insane.
我在做心理准备。现在我们没有资格要求他做任何事,他配得上最盛大的告别。
他值得拥有最好的生活质量,而中风后继续当职业教练听起来简直疯了。
[–]NAHTHEHNRFS850 51 points 7 days ago
The Spurs should create an Advisory Role that he can transition into, similar to Jerry West.
马刺应该为他设立一个顾问角色,以便完成过渡,就像杰里·韦斯特当年那样。
[–]NoTimeGetIn 14 points 7 days ago
I'm pretty sure he's still the President of Basketball Operations for the team. Even if he's not the coach, he's still going to be in the head office.
我相信他仍然是球队的篮球运营总裁。即使不再是主教练,他依然会留在管理层。
[–]BlueCity8 13 points 7 days ago
Idk man. Basketball probably keeps the guy going especially after his wife passing. Besides, I’m sure he’d rather be on the court screaming at refs than his TV since Trump is back in office.
我不知道啊哥们,痛失爱妻之后,能让他坚持下去的,可能就只有篮球了。而且,比起坐在家里看着电视里川普再临*,我敢肯定他宁愿留在场边怒喷裁判。
*译注:波波曾多次公开抨击川普。
[–]TimDunkinDonut 158 points 7 days ago
Feel like we've seen the last of Pop on the sidelines. Damn that hurts to even type out
感觉我们已经见证了波波在场边执教的绝唱。这TM光是写出来都很痛。
[–]Arkin47 61 points 7 days ago
If he's healthy I'll probably coach at least one last time to retire. If it's just a matter of too risky to do it day in day out I can't see him leave the NBA just with a retirement ceremony.
如果他能恢复健康,我想他可能至少会再执教一次,以此退役。日复一日的主教练太冒险,这我理解,但他没理由不告而别就离开NBA。
[–]amofai 60 points 7 days ago
No way the Spurs let him leave without a retirement ceremony. It would be disrespectful to the man's impact. There's a 90% chance he gets a statue outside the new stadium too.
马刺绝对不会不举办退休仪式就任他离开。这是对他丰功伟绩的不尊重。有九成机会,在新球馆外会有他的一座雕像。
[–]AntiBoATX 38 points 7 days ago
Hopefully of him screaming at Tony lol
希望雕像是他怒喷帕克的模样,哈哈。
[–]vickyd04 14 points 7 days ago
I’ve never been to San Antonio.
I’ve never seen our Spurs play live.
I know I fell in love with this game when I first watched the Knicks-Spurs finals back in 1999.
Timmy is still my favorite player. But the more I studied the game, the more respect I found for Pop. He’s a genuinely sincere person. He always knows basic humanitarian rights and wrongs. He cares. He has enough common sense to fill frost bank arena. And there isn’t enough respect in all NBA arenas for this man.
I’m happy from within hearing this news. Can’t wait to see him return to the sidelines.
我从未去过圣安东尼奥。
我从未在现场看过我们马刺的比赛。
但自从1999年第一次观看尼克斯对马刺的总决赛起,我就爱上这项运动、这支球队了。
邓肯依然是我最喜欢的球员。但我越是深入研究这项运动,就越对波波产生敬意。他是一个非常真诚的人。他总是能够明辨是非、关心他人。他光是用常识就足以填满弗罗斯特银行球馆。全NBA都没有向这个男人报以足够的尊重。
波波将会完全康复的消息让我欣慰,迫不及待想看到他回到场边。
The GOAT
[美国刺区] 史上最佳*
*译注:美国刺区另一个主题帖的正文部分。情绪性较强,但搬运过来以传达不同的声音。
So much crap being slung around about Pop, his condition, his future et al.
He is the GOAT coach and by every public measure I've ever seen a phenomenal human being. He's been my answer to the "If you could have dinner with anyone alive" question for a long time.
He deserves privacy He deserves respect He deserves to do whatever the **** he wants, retire today, coach til he's 157,go 0-82, I DGAF that's our coach.
I never lived in nor stepped foot in San Antonio. I'm a Spurs fan because of the culture and the class. Pop does and always has embodied that.
GSG, GPG
关于波波、他的身体状况、他的未来,乱七八糟的猜测和争论太多了。
他是史上最佳的教练,也是我眼中在任何标准下都堪称非凡的人。“如果能和任何活着的人共进晚餐,你会选择谁?”对我来说,他一直是这个问题的答案。
他应该拥有隐私。
他应该得到尊重。
他应该想做TMD什么就能做什么。不管是今天退休,还是执教到157岁,还是一个赛季0胜82负,我完全不在乎,因为他是我们的教练。
我从未生活在圣安东尼奥,甚至从未踏足圣安东尼奥。我成为马刺球迷,是被这支球队的文化和品格吸引,而波波正是这一切的化身,一直如此。
马刺加油,波波加油。