全部回帖
为什么ryan要翻译成里安啊
[图片]
王猛翻译的🐶
守墓人
签那么多干嘛,锡伯杜用人不会超过8个
卧虎就酱,那场不会忘
引用内容由于违规已被删除
高比拜仁
想起湖人时的里安绝平三分
本来只是甩锅球结果进了
迈考搅蛋
进了还不给继续打,加时赛坐冷板凳
莱恩是Len才对 国王那个大胖子
那是林恩
甩你个大坝,你丫看过这球吗?我都可以说出这球发生的事,赛季初打的鹈鹕,最后时刻湖人落后三分,战术犯规了当时还在鹈鹕的丹尼尔斯,然后他两罚不中,湖人叫暂停,里弗斯在左边线发的球,AD给里安做的掩护,里安在右底角命中的绝平三分,人家教练组画的一个好战术配合打出来了,在你这边甩锅球,还你记得是甩锅球?啥掉
莱恩
你这个太抽象了点
Ryan Reynolds瑞安-雷诺兹…所以也许…瑞安才是更「官方」的译名吧
正常,许多穆雷
3分绝杀
还有第二个,打国王,最后时刻勒布朗拿球,防守他的人是谁实在忘了,然后一个加速突破过去了,福克斯四十五度刷卡协防,然后分球给大空位的纳恩,注意我说的大空位,福克斯在裁判眼皮子底下给了身体接触犯规没吹,事后裁判报告也承认了确实是漏判,然后国王确实打了个快发,但是詹姆斯没有去裁判理论,而是第一时间看到快发去扑了福克斯,反倒是克里斯蒂把身后漏了,赔了一个一罚一掷,你丫还记得清清楚楚,啥掉一个。
射
古墓派射手再就业
又是森林狼的人
Ryan Anderson
拯救大兵勒布朗,随后被裁
森林狼旧将啊
里安上赛季一度打的挺好,可惜关键时刻又受伤了。合同没了。只能再就业