全部回帖
汉城的名字本来要改成韩城,后来改成首尔,他们就是因为用的是我们的汉才要改。。。原来城门上都是“汉城”俩字。。。
汉和韩 韩语发音一样 你改成韩城也不对啊 首尔也不发韩城的音啊….
为什么纠结于写,你都没学过,不会有啥问题,也没必要这么妄自菲薄吧
嘴巴一张胡咧咧,这帖子说的就是写,你搁这儿说为啥纠结于写?你自己看看你在说啥把
我说的很清楚 汉城是之前的名字 是有汉语词对应 首尔是现在的名字 韩语意思是首都 但是没有固定对应的汉语词 所以我们一直用的之前的汉城的名字
我不太清楚你想跟我说的是啥,汉城是以前用的名字,所以呢?和我说的有啥关系?要不你翻翻我之前的评论再回复我呢?我都觉得你甚至不知道我在说什么,就跑来和我岗了。。。
哦,我明白你的意思了,你意思是在韩语里汉城的读音一直没变过是吧。那我这么和你说吧,汉城从前是首尔的官方中文名,不是我们认证的,是韩国人认证的,因为韩国人是中华王朝文化圈的附属国,汉字城名本身就有,就是汉城二字。并不是你说的什么首尔的“汉语读音”。而汉语的“汉城”改成“首尔”,是韩国人自己改的。所以你现在能不岗了吗。
他们也看丞相保重啊
我说一句,朝鲜古代史中汉字可不是让平民使用的。
所以?汉城改名超过一百年了 你的意思是不能改?
不是你是不是看不懂中文吗?汉城1910就改名了
引用内容由于违规已被删除
你的语言模块好像有点问题
想装没装成,还要死要面子,一直嘴硬
引用内容可能违规暂时被隐藏
我的话说给一个韩国人听,他都不一定像你这样急如果我关了评论,你今晚一定睡不着了,哈哈
就是看一笔写一笔,类似于画一个字而不是写
那不就是临摹
就不能是抄的?
[图片]
你是不是不知道临摹是啥意思,临摹不就是抄的
别扯淡了。这又不是什么生僻字。
你是不是没仔细看到里面的尽和后是繁体字,不会觉得大多数人能随意手写各种繁体字吧
龙和biangbiang面的繁体 我照着写都写不明白
这俩还是有区别的,龙的繁体是个实际的字,是个正常的繁体,biang那个可不是繁体字,它也没有繁体简体一说,而是纯纯的当地自创的之前没有被纳入正式汉语体系的怪字
太写不出了
尽和后的繁体字确实很多人写不出来吧
因为文是律师出身,以前韩国法律条文全是汉字,因为韩文写不了那么详细,表达不到那么严谨,所以韩国的老一代律师都是中文通。
话说他们怎么不再造一批字和词出来